use utf8; $VAR1 = { qq'exact' => { qq'd239be325b520b879be82feb7ff90b55' => {}, qq'f81daaaf3ea57ffd87b718780c67b93d' => { qq'en' => qq'This table lists the character reference names that are supported by HTML, and the code points to which they refer. It is referenced by the previous sections.', qq'isPattern' => undef, qq'ja' => qq'この表は、 HTML が対応している文字参照の名前とその参照する符号位置を列挙しています。 この表は以前の節が参照しています。', qq'tags' => [ qq'parsing' ] }, qq'f820cbe624f125cafb91ff890bed0403' => { qq'en' => qq'The XLink namespace is: http://www.w3.org/1999/xlink', qq'isPattern' => undef, qq'ja' => qq'XLink 名前空間http://www.w3.org/1999/xlink です。', qq'tags' => [ qq'parsing' ] }, qq'f88ecb7191278f6421358dd57593f84d' => { qq'en' => qq'Seven of these modes, namely "in head", "in body", "in table", "in table body", "in row", "in cell", and "in select", are special, in that the other modes defer to them at various times. When the algorithm below says that the user agent is to do something "using the rules for the m insertion mode", where m is one of these modes, the user agent must use the rules described under that insertion mode\x27s section, but must leave the insertion mode unchanged (unless the rules in that section themselves switch the insertion mode).', qq'ja' => qq'挿入モードのうちの7つ、"in head", "in body", "in table", "in table body", "in row", "in cell", "in select" は特別で、他のモードが数箇所でこれらのモードに委ねています。 後述の算法が利用者エージェントは何かを「m 挿入モードの規則を用いて」 (m はこれらのモードのいずれか。) 行うと言っている時は、 利用者エージェントは、当該挿入モードの節で説明されている規則を用いなければ[[MUST:なりません]]が、 挿入モードは変更しないでおかなければ[[MUST:なりません]] (その節の規則自体が挿入モードを切り替える場合を除きます)。', qq'tags' => [ qq'parsing' ] }, qq'f89a0290626d742da79b26e833061e17' => { qq'en' => qq'Invoke the success steps defined by the algorithm that called this one.', qq'ja' => qq'この段階を呼び出す算法が定義する成功段階を呼び出します。', qq'tags' => [ qq'workers' ] }, qq'f89ecda78c41e9bfb0e85fb6bf881a6e' => { qq'en' => qq'Finally, switch back to the attribute value state that you were in when were switched into this state.', qq'is_pattern' => undef, qq'ja' => qq'最後に、この状態に切り替わる時の attribute value 状態に切り替え戻します。', qq'tags' => [ qq'step', qq'tokenizer' ] }, qq'f8e7b0fcec0268c81579638290279e82' => { qq'en' => qq'Web designers! We have a FAQ, a forum, and a help mailing list for you!', qq'isPattern' => undef, qq'ja' => qq'Web デザイナーのみなさん! みなさんのための FAQ掲示板ヘルプ用メイリング・リストがあります!

この文書は、 WHATWG 仕様書の日本語訳です。 正式な仕様書は英語版だけであり、この日本語訳はあくまで参考としてご利用ください。

This document is a non-normative Japanese translation of the WHATWG specification. Only the original English version is normative and this Japanese translation is non‐normative.

日本語訳は段落をダブルクリックすると編集できます。アカウントを作成して spec-ja グループに参加してください。編集結果はおよそ3時間おきに反映されます。また、原文の変更には毎日自動的に追随しています。 (詳細)

You can edit Japanese text by double-clicking the paragraph you\x27d like to edit. Create an account and join the spec-ja group. Any additions of and modifications to Japanese text will be applied to the document within about three hours. Any changes to the original English specification will automatically be incorporated to the document every day. (Details)

他の翻訳のリストもご覧ください。

See also the list of translations.

', qq'tags' => [ qq'cover', qq'button-tag', qq'notes' ] } }, qq'pattern' => {} };