#pattern * Introduction #ja $1 はじめに #pattern * Background #ja $1 背景 #en The World Wide Web's markup language has always been HTML. HTML was primarily designed as a language for semantically describing scientific documents, although its general design and adaptations over the years has enabled it to be used to describe a number of other types of documents. #ja World Wide Web のマーク付け言語は、常にずっと HTML でした。HTML は主として意味的に記述された科学的な文書のための言語として設計されましたが、 その一般性を持った設計と10年間にわたる適応の結果、 他の様々な種類の文書を記述するためにも使うことができるようになりました。 #en The main area that has not been adequately addressed by HTML is a vague subject referred to as Web Applications. This specification attempts to rectify this, while at the same time updating the HTML specifications to address issues raised in the past few years. #ja HTML がこれまで十分に取り扱ってこなかった主たる分野は、 大まかに Web アプリケーションと呼ばれているものです。 この仕様書は、この状況を是正しようと試みると同時に、 過去数年間に見つかった問題を解決するために HTML 仕様書を更新するものです。 #pattern * Scope #ja $1 適用範囲 #en This specification is limited to providing a semantic-level markup language and associated semantic-level scripting APIs for authoring accessible pages on the Web ranging from static documents to dynamic applications. #ja この仕様書は、静的な文書から動的なアプリケーションまで、 Web のアクセス性の高い頁を著述するための、 意味レベルのマーク付け言語とそれに関連付けられた意味レベルのスクリプト API を提供することに限定されています。 #en The scope of this specification does not include providing mechanisms for media-specific customization of presentation (although default rendering rules for Web browsers are included at the end of this specification, and several mechanisms for hooking into CSS are provided as part of the language). #ja この仕様書の適用範囲には、提示の媒体特有のカスタム化のための機構の提供は含みません (ただし、 Web ブラウザの既定のレンダリング規則がこの仕様書の最後に含まれており、 CSS に引っ掛けるための仕組みもいくつか言語の一部として提供します)。 #en The scope of this specification does not include documenting every HTML or DOM feature supported by Web browsers. Browsers support many features that are considered to be very bad for accessibility or that are otherwise inappropriate. For example, the blink element is clearly presentational and authors wishing to cause text to blink should instead use CSS. #ja この仕様書の適用範囲には、 Web ブラウザで提供されるすべての HTML や DOM の機能の文書化は含みません。ブラウザは、アクセス可能性的に非常に悪いか、 その他の理由で不適切と考えられる機能に多く対応しています。例えば、 blink 要素は明らかに提示的であり、 著者は文章を点滅させたい時には代わりに CSS を使うべきです。 #en The scope of this specification is not to describe an entire operating system. In particular, hardware configuration software, image manipulation tools, and applications that users would be expected to use with high-end workstations on a daily basis are out of scope. In terms of applications, this specification is targeted specifically at applications that would be expected to be used by users on an occasional basis, or regularly but from disparate locations, with low CPU requirements. For instance online purchasing systems, searching systems, games (especially multiplayer online games), public telephone books or address books, communications software (e-mail clients, instant messaging clients, discussion software), document editing software, etc. #ja この仕様書の適用範囲には、オペレーティング・システム全体を記述することは含みません。 特に、ハードウェア設定ソフトウェア、画像操作ツール、高級ワークステーションでの日常用途向けアプリケーションは適用範囲外です。 この仕様書は、アプリケーションに関しては、時たま利用するか、日常的ながらも様々な場所から利用するような、 しかも CPU に対する要求の低いアプリケーションを特に対象としています。 例えば、オンライン購入システム、検索システム、ゲーム (特に多プレイヤー・オンライン・ゲーム)、 公衆電話帳・住所録、通信ソフトウェア (電子メイル・クライアント、 即席メッセージ・クライアント、議論ソフトウェア)、 文書編集ソフトウェアなどです。 #en For sophisticated cross-platform applications, there already exist several proprietary solutions (such as Mozilla's XUL, Adobe's Flash, or Microsoft's Silverlight). These solutions are evolving faster than any standards process could follow, and the requirements are evolving even faster. These systems are also significantly more complicated to specify, and are orders of magnitude more difficult to achieve interoperability with, than the solutions described in this document. Platform-specific solutions for such sophisticated applications (for example the Mac OS X Core APIs) are even further ahead. #ja 洗練された多環境対応アプリケーションについては、独占的な解決策が既にいくつか存在します (Mozilla の XUL、 Adobe の Flash、 Microsoft の Silverlight など)。 これらの解決策は標準化過程よりも速く進化しており、 要求も更に速いスピードで高まっています。これらのシステムは、 この文書で説明している解決策よりも甚だ複雑で規定しがたく、 相互運用性の達成も桁違いに難しいものです。 洗練されたアプリケーションのための環境特有の解決策 (例えば Mac OS X 中核 API) は更にそれ以上です。 #pattern * Relationships to other specifications #ja $1 他の仕様書との関係 #pattern * Relationship to * #ja $1 $2 との関係 #pattern * Relationship to HTML 4.01 and DOM2 HTML #ja $1 HTML 4.01 や DOM2 HTML との関係 #en This specification represents a new version of HTML4, along with a new version of the associated DOM2 HTML API. Migration from HTML4 to the format and APIs described in this specification should in most cases be straightforward, as care has been taken to ensure that backwards-compatibility is retained. [HTML4] [DOM2HTML] #ja この仕様書は HTML4 の新しい版であり、それに対応する DOM2 HTML API の新しい版です。この仕様書は後方互換性を残すことに注意を払っていますので、 ほとんどの場合、 HTML4 からこの仕様書で説明する書式や API への移行は簡単なはずです。[HTML4] [DOM2HTML] #en This specification is intended to replace XHTML 1.0 as the normative definition of the XML serialization of the HTML vocabulary. [XHTML10] #ja この仕様書は、 HTML 語彙の XML 直列化の規定的定義としての XHTML 1.0 を置き換えることを意図しています。 [XHTML10] #en While this specification updates the semantics and requirements of the vocabulary defined by XHTML Modularization 1.1 and used by XHTML 1.1, it does not attempt to provide a replacement for the modularization scheme defined and used by those (and other) specifications, and therefore cannot be considered a complete replacement for them. [XHTMLMOD] [XHTML11] #ja この仕様書は XHTML モジュール化 1.1 で定義され XHTML 1.1 で使われている語彙の意味と要件を更新することを意図していますが、 これらの仕様書 (やその他の仕様書) で定義され使用されているモジュール化手法の置き換えを提供しようとはしていませんので、 これらの完全なる置き換えとはいえません。 [XHTMLMOD] [XHTML11] #en Thus, authors and implementors who do not need such a modularization scheme can consider this specification a replacement for XHTML 1.x, but those who do need such a mechanism are encouraged to continue using the XHTML 1.1 line of specifications. #ja 従って、当該モジュール化手法が必要ない著者や実装者にとってはこの仕様書を XHTML 1.x を置き換えるものと考えることができますが、それが必要な人は XHTML 1.1 系列の仕様書を使い続けることをお勧めします。 #en XHTML2 [XHTML2] defines a new HTML vocabulary with better features for hyperlinks, multimedia content, annotating document edits, rich metadata, declarative interactive forms, and describing the semantics of human literary works such as poems and scientific papers. #ja XHTML2 [XHTML2] は、 ハイパーリンク、多媒体内容、文書の編集の注釈付け、豊富なメタデータ、 宣言的対話的フォーム、詩など人文学的作品や科学的論文の意味の記述などのためのよりよい機能を持つ、 新しい HTML 語彙を定義しています。 #en However, it lacks elements to express the semantics of many of the non-document types of content often seen on the Web. For instance, forum sites, auction sites, search engines, online shops, and the like, do not fit the document metaphor well, and are not covered by XHTML2. #ja しかし、 XHTML2 は Web でよく見られる、文書以外の種類の内容の多くの意味を表現する要素に欠いています。 例えば、掲示板サイト、オークション・サイト、検索エンジン、オンライン店舗などは、 文書のメタファーに十分なじまないので、 XHTML2 でカバーされていません。 #en This specification aims to extend HTML so that it is also suitable in these contexts. #ja この仕様書は、 HTML を拡張し、これらの文脈でも適切なものとなることを目指します。 #en XHTML2 and this specification use different namespaces and therefore can both be implemented in the same XML processor. #ja XHTML2 とこの仕様書は異なる名前空間を使用していますので、 同じ XML 処理器でどちらをも実装することができます。 #pattern * Relationship to Web Forms 2.0 and XForms #ja $1 Web Forms 2.0 や XForms との関係 #en This specification will eventually supplant Web Forms 2.0. The current Web Forms 2.0 draft can be considered part of this specification for the time being; its features will eventually be merged into this specification. [WF2] #ja この仕様書はゆくゆくは Web Forms 2.0 に取って代わることになります。 その時までは、現在の Web Forms 2.0 はこの仕様書の一部であると考えることができます。 Web Forms 2.0 の機能はゆくゆくはこの仕様書と併合されます。 [WF2] #en As it stands today, this specification is unrelated and orthognoal to XForms. When the forms features defined in HTML4 and Web Forms 2.0 are merged into this specification, then the relationship to XForms described in the Web Forms 2.0 draft will apply to this specification. [XForms] #ja 現時点では、この仕様書は XForms とは無関係で、直交したものです。 HTML4 と Web Forms 2.0 で定義されたフォーム機能がこの仕様書に併合された折には、 Web Forms 2.0 案で説明している XForms との関係がこの仕様書についても適用されます。[XForms] #pattern * Relationship to XUL, Flash, Silverlight, and other proprietary UI languages #ja $1 XUL、Flash、Silverlight など独占的利用者界面言語との関係 #en This specification is independent of the various proprietary UI languages that various vendors provide. As an open, vendor-neutral language, HTML provides for a solution to the same problems without the risk of vendor lock-in. #ja この仕様書は、各種販売者が提供する各種独占的利用者界面言語とは独立です。 HTML は、開放的で販売者に対して中立な言語として、 特定販売者への囲い込みの危険のない解決策を同じ問題に対して提供します。 #pattern * HTML vs XHTML #ja $1 HTML 対 XHTML #en This specification defines an abstract language for describing documents and applications, and some APIs for interacting with in-memory representations of resources that use this language. #ja この仕様書は、文書とアプリケーションを記述するための抽象言語と、 その言語を用いた資源の記憶装置内表現と対話する API をいくつか定義します。 #en The in-memory representation is known as "DOM5 HTML", or "the DOM" for short. #ja 記憶装置内表現は「DOM5 HTML」、あるいは略して「DOM」と呼ばれます。 #en There are various concrete syntaxes that can be used to transmit resources that use this abstract language, two of which are defined in this specification. #ja この抽象言語を用いた資源を転送するために使用できる具象構文はいろいろありますが、 この仕様書ではそのうちの2つを定義します。 #en The first such concrete syntax is "HTML5". This is the format recommended for most authors. It is compatible with all legacy Web browsers. If a document is transmitted with the MIME type text/html, then it will be processed as an "HTML5" document by Web browsers. #ja 1つ目の具象構文は「HTML5」です。これは、ほとんどの著者に推奨する書式です。 この具象構文はすべての遺物 Web ブラウザと互換性があります。 文書が MIME 型 text/html で転送される場合、 Web ブラウザはこれを「HTML5」 として処理します。 #en The second concrete syntax uses XML, and is known as "XHTML5". When a document is transmitted with an XML MIME type, such as application/xhtml+xml, then it is processed by an XML processor by Web browsers, and treated as an "XHTML5" document. Authors are reminded that the processing for XML and HTML differs; in particular, even minor syntax errors will prevent an XML document from being rendered fully, whereas they would be ignored in the "HTML5" syntax. #ja 2つ目の具象構文は XML を使い、「XHTML5」と呼ばれます。文書が XML MIME 型、例えば application/xhtml+xml で転送される時には、 Web ブラウザは XML 処理器によりこれを処理し、「XHTML5」文書として扱います。 著者は、 XML と HTML の処理が異なることに注意する必要があります。 特に、 XML 文書は小さな構文誤りによってさえ完全には表示されなくなってしまいます。 一方の「HTML5」構文では小さな誤りは無視されます。 #en The "DOM5 HTML", "HTML5", and "XHTML5" representations cannot all represent the same content. For example, namespaces cannot be represented using "HTML5", but they are supported in "DOM5 HTML" and "XHTML5". Similarly, documents that use the noscript feature can be represented using "HTML5", but cannot be represented with "XHTML5" and "DOM5 HTML". Comments that contain the string "-->" can be represented in "DOM5 HTML" but not in "HTML5" and "XHTML5". And so forth. #ja 「DOM5 HTML」、「HTML5」、「XHTML5」の各表現は、 すべてが同じ内容を表現できるわけではありません。例えば、 名前空間は「HTML5」では表現できませんが、「DOM5 HTML」と「XHTML5」 は対応しています。同様に、 noscript 機能を用いた文書は「HTML5」 を使って表現できますが、「XHTML5」や「DOM5 HTML」では表現できません。 文字列「-->」を含む注釈は「DOM5 HTML」 では表現できますが、「HTML5」や「XHTML5」では表現できません。 他にもあります。 #pattern * Structure of this specification #ja $1 この仕様書の構造 #en This specification is divided into the following major sections: #ja この仕様書は次の大きな章で構成されています。 #en Common Infrastructure #ja 共通基盤 #en The conformance classes, algorithms, definitions, and the common underpinnings of the rest of the specification. #ja 適合性級、算法、定義、仕様書の残りの部分の共通の土台です。 #en The DOM #ja DOM #en Documents are built from elements. These elements form a tree using the DOM. This section defines the features of this DOM, as well as introducing the features common to all elements, and the concepts used in defining elements. #ja 文書は要素により構築されます。要素は DOM を使って木を形成します。 この章は DOM の機能を定義すると共に、 すべての要素に共通な機能と要素を定義するために用いる概念を導入します。 #en Elements #ja 要素 #en Each element has a predefined meaning, which is explained in this section. User agent requirements for how to handle each element are also given, along with rules for authors on how to use the element. #ja 各要素はあらかじめ定義された意味を持っており、それをこの章で説明します。 各要素をどう取り扱うかに関する利用者エージェント要件や、 著者が要素をどう使うかの規則も与えます。 #en Web Browsers #ja Web ブラウザ #en HTML documents do not exist in a vacuum — this section defines many of the features that affect environments that deal with multiple pages, links between pages, and running scripts. #ja HTML 文書は単独で存在するのではありません。この章は、 複数の頁や頁間のリンクやスクリプトの実行を処理する、 環境に影響する機能の多くを定義します。 #en User Interaction #ja 利用者対話 #en HTML documents can provide a number of mechanisms for users to interact with and modify content, which are described in this section. #ja HTML 文書は利用者と対話したり利用者が内容を編集したりするための数々の仕組みを提供でき、 この章ではそれについて説明します。 #en The Communication APIs #ja 通信 API #en Applications written in HTML often require mechanisms to communicate with remote servers, as well as communicating with other applications from different domains running on the same client. #ja HTML で書かれたアプリケーションでは、よく遠隔鯖と通信したり、 同じクライアント上で図指している異なるドメインの他のアプリケーションと通信する仕組みが必要になります。 #en Repetition Templates #ja 反復雛形 #en A mechanism to support repeating sections in forms. #ja フォーム中の反復節に対応するための仕組み。 #en The Language Syntax #ja 言語構文 #en All of these features would be for naught if they couldn't be represented in a serialized form and sent to other people, and so this section defines the syntax of HTML, along with rules for how to parse HTML. #ja これらの機能はすべて、直列化された形式で表現して他の人に送ることができなければ、 意味がありません。この章では、 HTML の構文と、 HTML の構文解析の方法に関する規則を定義します。 #en There are also a couple of appendices, defining rendering rules for Web browsers and listing areas that are out of scope for this specification. #ja この仕様書には、 Web ブラウザのレンダリング規則を定義する附属書やこの仕様書の適用範囲外の分野を列挙する附属書もあります。 #pattern * How to read this specification #ja $1 この仕様書の読み方 #en This specification should be read like all other specifications. First, it should be read cover-to-cover, multiple times. Then, it should be read backwards at least once. Then it should be read by picking random sections from the contents list and following all the cross-references. #ja この仕様書は、他のすべての仕様書と同じように読むべきです。 まず、最初から最後まで、何回も読むべきです。 次に、最低1回は後ろから読むべきです。 その次に、目次から無作為に節を選び、すべての相互参照をたどりながら読むべきです。 #pattern * Typographic conventions #ja $1 活字的規約 #en This is a definition, requirement, or explanation. #ja これは定義や要件や説明です。 #en This is a note. #ja これは注意書きです。 #en This is an example. #ja これは例です。 #en This is an open issue. #ja これは未解決の問題です。 #en This is a warning. #ja これは警告です。 #en The defining instance of a term is marked up like this. Uses of that term are marked up like this or like this. #ja 用語の定義を行う実現値はこのようにマーク付けされます。この用語を使う場合は、このように、あるいはこのようにマーク付けされます。 #en The defining instance of an element, attribute, or API is marked up like this. References to that element, attribute, or API are marked up like this. #ja 要素、属性、API を定義する実現値は、 このようにマーク付けされます。 この要素、属性、API への参照はこのようにマーク付けされます。 #en Other code fragments are marked up like this. #ja その他の符号素片は、このようにマーク付けされます。 #en Variables are marked up like this. #ja 変数はこのようにマーク付けされます。 #en interface Example { // this is an IDL definition }; #ja interface { // これは IDL 定義です。 };