/[suikacvs]/markup/html/html5/spec-ja/data/common.dat
Suika

Contents of /markup/html/html5/spec-ja/data/common.dat

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.6 - (show annotations) (download)
Fri Jul 25 14:48:48 2008 UTC (17 years, 11 months ago) by apache
Branch: MAIN
Changes since 1.5: +65 -1 lines
by remote user 'guest'

1 #pattern
2 <span class=secno>* </span>Common infrastructure
3 #ja
4 <span class=secno>$1 </span>共通基盤
5
6 #pattern
7 <span class=secno>* </span>Terminology
8 #ja
9 <span class=secno>$1 </span>用語
10
11 #en
12 This specification refers to both HTML and XML attributes and DOM
13 attributes, often in the same context. When it is not clear which is being
14 referred to, they are referred to as <dfn id=content0>content
15 attributes</dfn> for HTML and XML attributes, and <dfn
16 id=dom-attributes>DOM attributes</dfn> for those from the DOM. Similarly,
17 the term "properties" is used for both ECMAScript object properties and
18 CSS properties. When these are ambiguous they are qualified as object
19 properties and CSS properties respectively.
20 #ja
21 この仕様書は、 HTML や XML の属性と DOM の属性を同じ文脈で参照することがよくあります。
22 どちらを指しているかが明らかでない場合には、 HTML や XML の属性を<dfn id=content0>内容属性</dfn>、
23 DOM のものを <dfn
24 id=dom-attributes>DOM 属性</dfn>と呼びます。同様に、用語「特性」は ECMAScript
25 のオブジェクト特性と CSS の特性の両方に使われます。曖昧な場合には、それぞれオブジェクト特性や
26 CSS 特性のように修飾します。
27
28 #en
29 The term <a href="#html-">HTML documents</a> is sometimes used in
30 contrast with <a href="#xml-documents">XML documents</a> to specifically
31 mean documents that were parsed using an <a href="#html-0">HTML parser</a>
32 (as opposed to using an XML parser or created purely through the DOM).
33 #ja
34 用語 <a href="#html-">HTML 文書</a>を <a href="#xml-documents">XML 文書</a>と対比させて時々使いますが、
35 これは (XML 構文解析器を使ったものや純粋に DOM を通じて作られたものに対して)
36 <a href="#html-0">HTML 構文解析器</a>を使って構文解析された文書を意味します。
37
38 #en
39 Generally, when the specification states that a feature applies to HTML
40 or XHTML, it also includes the other. When a feature specifically only
41 applies to one of the two languages, it is called out by explicitly
42 stating that it does not apply to the other format, as in "for HTML, ...
43 (this does not apply to XHTML)".
44 #ja
45 一般に、この仕様書が HTML や XHTML に適用される機能を述べる時には、
46 他方をも含んでいます。機能がこの2つの言語のうちのいずれかにのみ特に適用される時は、
47 他方の書式には適用されないことを明示的に述べることで注意します。
48
49 #en
50 This specification uses the term <em>document</em> to refer to any use
51 of HTML, ranging from short static documents to long essays or reports
52 with rich multimedia, as well as to fully-fledged interactive
53 applications.
54 #ja
55 この仕様書は、短い静的な文書から豊かな多媒体を用いた長い随筆や報告書まで、
56 あるいは本格的な対話的アプリケーションも含めて、
57 あらゆる HTML の利用をも含めて用語<em>文書</em>によって表します。
58
59 #en
60 For simplicity, terms such as <em>shown</em>, <em>displayed</em>, and
61 <em>visible</em> might sometimes be used when referring to the way a
62 document is rendered to the user. These terms are not meant to imply a
63 visual medium; they must be considered to apply to other media in
64 equivalent ways.
65 #ja
66 簡単のため、<em>示す</em>、<em>表示する</em>、
67 <em>可視</em>などの用語を文書が利用者に対してレンダリングされる方法に言及する時に使うことがあります。
68 これらの語は視覚媒体を暗示することを意図していません。
69 これらの語は他の媒体にも等価な方法で適用されると考えなければ[[MUST:なりません]]。
70
71 #en
72 Some of the algorithms in this specification, for historical reasons,
73 require the user agent to <dfn id=pause>pause</dfn> until some condition
74 has been met. While a user agent is paused, it must ensure that no scripts
75 execute (e.g. no event handlers, no timers, etc). User agents should
76 remain responsive to user input while paused, however, albeit without
77 letting the user interact with Web pages where that would involve invoking
78 any script.
79 #ja
80 この仕様書の算法のいくつかは、歴史的理由により、何らかの条件が満たされるまで利用者エージェントが<dfn id=pause>一時停止</dfn>することを要求しています。
81 利用者エージェントは、一時停止している間、
82 スクリプト (例えば事象取扱器やタイマー) が実行されないようにしなければ[[MUST:なりません]]。
83 しかし、利用者エージェントは、一時停止中、スクリプトの呼び出しに関わる Web
84 頁と利用者が対話させないでおきながらも、利用者の入力に対して応答的であり続ける[[SHOULD:べきです]]。
85
86
87
88 #en
89 The construction "a <code>Foo</code> object", where <code>Foo</code> is
90 actually an interface, is sometimes used instead of the more accurate "an
91 object implementing the interface <code>Foo</code>".
92 #ja
93 「<code>Foo</code> オブジェクト」という構文 (<code>Foo</code>
94 は実際には界面) を時々使いますが、より正確な「界面 <code>Foo</code>
95 を実装しているオブジェクト」の代わりに用いています。
96
97 #en
98 The construction "a <code title="">Foo</code> object", where <code
99 title="">Foo</code> is actually an interface, is sometimes used instead of
100 the more accurate "an object implementing the interface <code
101 title="">Foo</code>".
102 #ja
103 「<code title="">Foo</code> オブジェクト」という構文 (<code title="">Foo</code>
104 は実際には界面) を時々使いますが、より正確な「界面 <code title="">Foo</code>
105 を実装しているオブジェクト」の代わりに用いています。
106
107 #en
108 The term DOM is used to refer to the API set made available to scripts
109 in Web applications, and does not necessarily imply the existence of an
110 actual <code>Document</code> object or of any other <code>Node</code>
111 objects as defined in the DOM Core specifications. <a
112 href="#refsDOM3CORE">[DOM3CORE]</a>
113 #ja
114 DOM という語は、 Web アプリケーションでスクリプトに利用可能とされている API
115 の集合を指して用い、必ずしも DOM 中核仕様書で定義されている実際の
116 <code>Document</code> オブジェクトその他の <code>Node</code>
117 オブジェクトの存在を暗示してはいません。<a
118 href="#refsDOM3CORE">[DOM3CORE]</a>
119
120 #en
121 A DOM attribute is said to be <em>getting</em> when its value is being
122 retrieved (e.g. by author script), and is said to be <em>setting</em> when
123 a new value is assigned to it.
124 #ja
125 DOM 属性は、その値が (例えば著者のスクリプトにより) 取り出される時<em>取得される</em>といい、
126 新しい値がその属性に割り当てられる時<em>設定される</em>といいます。
127
128 #en
129 If a DOM object is said to be <dfn id=live>live</dfn>, then that means
130 that any attributes returning that object must always return the same
131 object (not a new object each time), and the attributes and methods on
132 that object must operate on the actual underlying data, not a snapshot of
133 the data.
134 #ja
135 DOM オブジェクトが<dfn id=live>生きている</dfn>という場合、
136 そのオブジェクトを返す属性は常に同じオブジェクトを返さなければ[[MUST:ならない]]
137 (毎回新しいオブジェクトを返すのではなく) 上に、
138 そのオブジェクトの属性やメソッドがそのオブジェクトの裏にある実際のデータのスナップ写真ではなく、
139 データそのものに対して操作されなければ[[MUST:ならない]]ことを意味します。
140
141
142
143
144
145
146 #pattern
147 <span class=secno>* </span>Conformance requirements
148 #ja
149 <span class=secno>$1 </span>適合性要件
150
151 #en
152 All diagrams, examples, and notes in this specification are
153 non-normative, as are all sections explicitly marked non-normative.
154 Everything else in this specification is normative.
155 #ja
156 この仕様書のすべての図、例、注意書きは、
157 規定の一部ではないと明記された節すべてと同様に、
158 規定の一部ではありません。
159 この仕様書のそれ以外のすべては規定の一部です。
160
161 #en
162 The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", <!--"SHALL", "SHALL
163 NOT",-->
164 "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in the
165 normative parts of this document are to be interpreted as described in
166 RFC2119. For readability, these words do not appear in all uppercase
167 letters in this specification. <a href="#refsRFC2119">[RFC2119]</a>
168 #ja
169 この文書の規定の部分にあるキーワード「[[MUST:しなければなりません]]」、
170 「[[MUST NOT:してはなりません]]」、
171 「[[REQUIRED:必須です]]」、「[[SHOULD:するべきです]]」、
172 「[[SHOULD NOT:するべきではありません]]」、
173 「[[RECOMMENDED:推奨します]]」、「[[MAY:して構いません]]」、
174 「[[OPTIONAL:任意です]]」は、 RFC 2119 で説明されているように解釈します。
175 可読性の観点から、この仕様書<ins class=ja-note>の原文</ins>では、
176 これらの語<ins class=ja-note>の原語</ins>はすべて大文字では表記しません。
177 <a href="#refsRFC2119">[RFC2119]</a>
178
179 #en
180 Requirements phrased in the imperative as part of algorithms (such as
181 "strip any leading space characters" or "return false and abort these
182 steps") are to be interpreted with the meaning of the key word ("must",
183 "should", "may", etc) used in introducing the algorithm.
184 #ja
185 算法の一部として<ins class=ja-note>動作の指示の形で (原文では</ins>命令形で<ins class=ja-note>) </ins>記述された要件
186 (例えば「先頭の間隔文字をすべて除去します」や「偽を返し、これらの段階を停止します」)
187 は、算法の紹介で使われたキーワード ([[MUST:しなければなりません]]、
188 [[SHOULD:するべきです]]、[[MAY:して構いません]]など) の意味により解釈します。
189
190 #en
191 Some conformance requirements are phrased as requirements on attributes,
192 methods or objects. Such requirements are to be interpreted as
193 requirements on user agents.
194 #ja
195 いくつかの適合性要件は属性やメソッドやオブジェクトの要件として説明されています。
196 そのような要件は、利用者エージェントに関する要件として解釈します。
197
198 #en
199 Conformance requirements phrased as algorithms or specific steps may be
200 implemented in any manner, so long as the end result is equivalent. (In
201 particular, the algorithms defined in this specification are intended to
202 be easy to follow, and not intended to be performant.)
203 #ja
204 算法や特定の段階として説明されている適合性要件は、
205 最終的な結果が等価である限り、任意の方法で実装して[[MAY:構いません]]。
206 (特に、この仕様書で定義されている算法は追うのを簡単にしており、
207 高性能であることを目指してはいません。)
208
209 #en
210 The only conformance class defined by this specification is user agents.
211 #ja
212 この仕様書で定義される適合性の級は、利用者エージェントのみです。
213
214 #en
215 User agents may impose implementation-specific limits on otherwise
216 unconstrained inputs, e.g. to prevent denial of service attacks, to guard
217 against running out of memory, or to work around platform-specific
218 limitations.
219 #ja
220 利用者エージェントは、サービス拒否攻撃を防ぐため、
221 記憶容量を使い尽くすことを防ぐため、
222 あるいは環境特有の制限に対応するためなどの目的で、
223 別段の制約のない入力に対して実装特有の制限を設けて[[MAY:構いません]]。
224
225
226
227 #pattern
228 <span class=secno>* </span>Dependencies
229 #ja
230 <span class=secno>$1 </span>依存性
231
232 #en
233 This specification relies on several other underlying specifications.
234 #ja
235 この仕様書は他のいくつかの下位仕様書に依存しています。
236
237 #en
238 Many fundamental concepts from HTML5 are used by this specification.
239 <a href="#refsHTML5">[HTML5]</a>
240 #ja
241 HTML5 の多くの基礎的な概念をこの仕様書で使用します。
242 <a href="#refsHTML5">[HTML5]</a>
243
244 #en
245 This specification is intended to be used with JavaScript as the
246 scripting language. <a href="#refsJS">[JS]</a>
247 #ja
248 この仕様書はスクリプト言語として JavaScript
249 を使うことを想定しています。 <a href="#refsJS">[JS]</a>
250
251 #en
252 The IDL blocks in this specification use the semantics of the WebIDL
253 specification. <a href="#refsWebIDL">[WebIDL]</a>
254 #ja
255 この仕様書の IDL ブロックは WebIDL 仕様書における意味を用います。 <a href="#refsWebIDL">[WebIDL]</a>

[email protected]
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.24