#pattern
* Common infrastructure
#ja
$1 共通基盤
#pattern
* Terminology
#ja
$1 用語
#en
This specification refers to both HTML and XML attributes and DOM
attributes, often in the same context. When it is not clear which is being
referred to, they are referred to as content
attributes for HTML and XML attributes, and DOM attributes for those from the DOM. Similarly,
the term "properties" is used for both ECMAScript object properties and
CSS properties. When these are ambiguous they are qualified as object
properties and CSS properties respectively.
#ja
この仕様書は、 HTML や XML の属性と DOM の属性を同じ文脈で参照することがよくあります。
どちらを指しているかが明らかでない場合には、 HTML や XML の属性を内容属性、
DOM のものを DOM 属性と呼びます。同様に、用語「特性」は ECMAScript
のオブジェクト特性と CSS の特性の両方に使われます。曖昧な場合には、それぞれオブジェクト特性や
CSS 特性のように修飾します。
#en
The term HTML documents is sometimes used in
contrast with XML documents to specifically
mean documents that were parsed using an HTML parser
(as opposed to using an XML parser or created purely through the DOM).
#ja
用語 HTML 文書を XML 文書と対比させて時々使いますが、
これは (XML 構文解析器を使ったものや純粋に DOM を通じて作られたものに対して)
HTML 構文解析器を使って構文解析された文書を意味します。
#en
Generally, when the specification states that a feature applies to HTML
or XHTML, it also includes the other. When a feature specifically only
applies to one of the two languages, it is called out by explicitly
stating that it does not apply to the other format, as in "for HTML, ...
(this does not apply to XHTML)".
#ja
一般に、この仕様書が HTML や XHTML に適用される機能を述べる時には、
他方をも含んでいます。機能がこの2つの言語のうちのいずれかにのみ特に適用される時は、
他方の書式には適用されないことを明示的に述べることで注意します。
#en
This specification uses the term document to refer to any use
of HTML, ranging from short static documents to long essays or reports
with rich multimedia, as well as to fully-fledged interactive
applications.
#ja
この仕様書は、短い静的な文書から豊かな多媒体を用いた長い随筆や報告書まで、
あるいは本格的な対話的アプリケーションも含めて、
あらゆる HTML の利用をも含めて用語文書によって表します。
#en
For simplicity, terms such as shown, displayed, and
visible might sometimes be used when referring to the way a
document is rendered to the user. These terms are not meant to imply a
visual medium; they must be considered to apply to other media in
equivalent ways.
#ja
簡単のため、示す、表示する、
可視などの用語を文書が利用者に対してレンダリングされる方法に言及する時に使うことがあります。
これらの語は視覚媒体を暗示することを意図していません。
これらの語は他の媒体にも等価な方法で適用されると考えなければ[[MUST:なりません]]。
#en
Some of the algorithms in this specification, for historical reasons,
require the user agent to pause until some condition
has been met. While a user agent is paused, it must ensure that no scripts
execute (e.g. no event handlers, no timers, etc). User agents should
remain responsive to user input while paused, however, albeit without
letting the user interact with Web pages where that would involve invoking
any script.
#ja
この仕様書の算法のいくつかは、歴史的理由により、何らかの条件が満たされるまで利用者エージェントが一時停止することを要求しています。
利用者エージェントは、一時停止している間、
スクリプト (例えば事象取扱器やタイマー) が実行されないようにしなければ[[MUST:なりません]]。
しかし、利用者エージェントは、一時停止中、スクリプトの呼び出しに関わる Web
頁に対して利用者に対話させないでおきつつも、
利用者の入力に対して応答的であり続ける[[SHOULD:べきです]]。
#en
To ease migration from HTML to XHTML, UAs conforming
to this specification will place elements in HTML in the
http://www.w3.org/1999/xhtml namespace, at least for the
purposes of the DOM and CSS. The term "elements in the
HTML namespace", or "HTML elements" for
short, when used in this specification, thus refers to both HTML and XHTML
elements.
#ja
この仕様書に適合する利用者エージェントは、HTML から XHTML への移行を容易にするため、
少なくても DOM と CSS に関しては、 HTML の要素を
http://www.w3.org/1999/xhtml
名前空間に置きます。用語「HTML 名前空間の要素」、
略して「HTML 要素」は、
この仕様書中で用いる場合には、 HTML と XHTML の両方の要素を指します。
#en
Unless otherwise stated, all elements defined or mentioned in this
specification are in the http://www.w3.org/1999/xhtml
namespace, and all attributes defined or mentioned in this specification
have no namespace (they are in the per-element partition).
#ja
特に述べられていない場合、この仕様書で定義または言及するすべての要素は
http://www.w3.org/1999/xhtml 名前空間にあり、
この仕様書で定義または言及するすべての属性は名前空間を持ちません
(要素毎区画にあります)。
#en
When an XML name, such as an attribute or element name, is referred to
in the form prefix:localName, as in xml:id or
svg:rect, it refers to a name with the local name localName and the namespace given by the prefix, as defined
by the following table:
#ja
XML の名前、例えば属性や要素の名前を prefix:localName の形で xml:id や
svg:rect のように表す場合、
これは局所名が localName であり、名前空間が接頭辞により次の表で定義する通り与えられる名前を指します。
#en
Attribute names are said to be XML-compatible if they match the Name production defined in XML, they contain no U+003A
COLON (:) characters, and their first three characters are not an ASCII case-insensitive match for the string "xml". [XML]
#ja
属性名が XML 互換であるとは、 XML で定義されている Name 生成規則に一致し、 U+003A
COLON (:) 文字を含まず、最初の3文字が ASCII 大文字・小文字不区別で文字列「xml」に一致しないことをいいます。 [XML]
#pattern
* DOM trees
#ja
$1 DOM 木
#en
The term root element, when not explicitly
qualified as referring to the document's root element, means the furthest
ancestor element node of whatever node is being discussed, or the node
itself if it has no ancestors. When the node is a part of the document,
then that is indeed the document's root element; however, if the node is
not currently part of the document tree, the root element will be an
orphaned node.
#ja
用語根要素は、
文書の根要素と明示的に修飾していない時は、
当該節点の最遠の祖先要素節点か、祖先を持たない場合にはその節点自体を意味します。
節点が文書の一部である時には、これは文書の根要素となります。
しかし、節点がその時点で文書木の一部でない場合は、
根要素は孤児節点となります。
#en
An element is said to have been inserted into a document when its root element changes and is now the document's root element.
#ja
要素が文書に挿入されるというのは、その根要素が変化し、新しく文書の根要素となった時です。
#en
The term tree order means a pre-order,
depth-first traversal of DOM nodes involved (through the parentNode/childNodes relationship).
#ja
用語木順は、関係 DOM 節点の (parentNode/childNodes 関係を通じた)
行きがけ順幅優先探索を表します。
#en
When it is stated that some element or attribute is ignored, or treated as some other value, or handled as
if it was something else, this refers only to the processing of the node
after it is in the DOM. A user agent must not mutate the DOM in such
situations.
#ja
要素や属性が無視される、他の値であるとして扱う、
何か他のものであるかのように扱うと述べられている時は、その節点が DOM
に入った後の処理についてのみ言及しています。利用者エージェントは、そのような状況で DOM
を変異させては[[MUST NOT:なりません]]。
#en
The term text node refers to any
Text node, including CDATASection nodes;
specifically, any Node with node type TEXT_NODE (3) or CDATA_SECTION_NODE
(4). [DOM3CORE]
#ja
用語テキスト節点は、任意の
Text 節点を指し、 CDATASection 節点を含みます。
厳密には、節点型が TEXT_NODE (3) か CDATA_SECTION_NODE
(4) の任意の Node を指します。
[DOM3CORE]
#pattern
* Scripting
#ja
$1 スクリプティング
#en
The construction "a Foo object", where Foo is
actually an interface, is sometimes used instead of the more accurate "an
object implementing the interface Foo".
#ja
「Foo オブジェクト」という構文 (Foo
は実際には界面) を時々使いますが、より正確な「界面 Foo
を実装しているオブジェクト」の代わりに用いています。
#en
The construction "a Foo object", where Foo is actually an interface, is sometimes used instead of
the more accurate "an object implementing the interface Foo".
#ja
「Foo オブジェクト」という構文 (Foo
は実際には界面) を時々使いますが、より正確な「界面 Foo
を実装しているオブジェクト」の代わりに用いています。
#en
A DOM attribute is said to be getting when its value is being
retrieved (e.g. by author script), and is said to be setting when
a new value is assigned to it.
#ja
DOM 属性は、その値が (例えば著者のスクリプトにより) 取り出される時取得されるといい、
新しい値がその属性に割り当てられる時設定されるといいます。
#en
The terms fire and dispatch are used interchangeably
in the context of events, as in the DOM Events specifications. [DOM3EVENTS]
#ja
用語発火、発送は、 DOM 事象仕様書にある通り、
事象の文脈では交換可能なものとして使います。 [DOM3EVENTS]
#pattern
* Plugins
#ja
$1 プラグイン
#en
The term plugin is used to mean any content handler, typically a third-party content handler, for Web content types that are not supported by the user agent natively, or for content types that do not expose a DOM, that supports rendering the content as part of the user agent's interface.
#ja
用語プラグインは、任意の内容取扱器を意味して使います。
典型的には利用者エージェントが生で対応していない Web
内容型のためや DOM を晒さない内容型のための、第3者による内容取扱器で、
利用者エージェントの界面の一部として内容をレンダリングすることに対応しているものです。
#en
One example of a plugin would be a PDF viewer that is
instantiated in a browsing context when the user
navigates to a PDF file. This would count as a plugin regardless of
whether the party that implemented the PDF viewer component was the same
as that which implemented the user agent itself. However, a PDF viewer
application that launches separate from the user agent (as opposed to
using the same interface) is not a plugin by this definition.
#ja
プラグインの一例は、利用者が PDF ファイルに操縦した時に閲覧文脈中に実現値化される PDF 表示器です。この場合、PDF 表示器部品が利用者エージェント自体と同じ者により実装されたかどうかを問わず、
プラグインと考えます。しかし、 PDF 表示器アプリケーションが利用者エージェントとは
(同じ界面を使わずに) 別に起動する場合には、この定義ではプラグインではありません。
#en
This specification does not define a mechanism for
interacting with plugins, as it is expected to be user-agent- and
platform-specific. Some UAs might opt to support a plugin mechanism such
as the Netscape Plugin API; others might use remote content converters or
have built-in support for certain types. [NPAPI]
#ja
この仕様書は、プラグインと対話する仕組みを定義しません。そのような仕組みは利用者エージェントや環境に依存すると思われるからです。
ある利用者エージェントは Netscape プラグイン API のようなプラグインの仕組みに対応したいかもしれません。
他の利用者エージェントは遠隔内容変換器を使ったり、ある型については組み込みで対応したりするかもしれません。
#en
Browsers should take extreme care when interacting with
external content intended for plugins.
When third-party software is run with the same privileges as the user
agent itself, vulnerabilities in the third-party software become as
dangerous as those in the user agent.
#ja
ブラウザは、プラグインを想定した外部の内容と対話する時に特に十分な注意を払う[[SHOULD:べきです]]。
第3者ソフトウェアが利用者エージェント自体と同じ特権で走る時は、
第3者ソフトウェアの脆弱性が利用者エージェントの脆弱性と同じくらい危険となります。
#pattern
* Conformance requirements
#ja
$1 適合性要件
#en
All diagrams, examples, and notes in this specification are
non-normative, as are all sections explicitly marked non-normative.
Everything else in this specification is normative.
#ja
この仕様書のすべての図、例、注意書きは、
規定の一部ではないと明記された節すべてと同様に、
規定の一部ではありません。
この仕様書のそれ以外のすべては規定の一部です。
#en
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED",
"SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in the
normative parts of this document are to be interpreted as described in
RFC2119. For readability, these words do not appear in all uppercase
letters in this specification. [RFC2119]
#ja
この文書の規定の部分にあるキーワード「[[MUST:しなければなりません]]」、
「[[MUST NOT:してはなりません]]」、
「[[REQUIRED:必須です]]」、「[[SHOULD:するべきです]]」、
「[[SHOULD NOT:するべきではありません]]」、
「[[RECOMMENDED:推奨します]]」、「[[MAY:して構いません]]」、
「[[OPTIONAL:任意です]]」は、 RFC 2119 で説明されているように解釈します。
可読性の観点から、この仕様書の原文では、
これらの語の原語はすべて大文字では表記しません。
[RFC2119]
#en
Requirements phrased in the imperative as part of algorithms (such as
"strip any leading space characters" or "return false and abort these
steps") are to be interpreted with the meaning of the key word ("must",
"should", "may", etc) used in introducing the algorithm.
#ja
算法の一部として動作の指示の形で (原文では命令形で) 記述された要件
(例えば「先頭の間隔文字をすべて除去します」や「偽を返し、これらの段階を停止します」)
は、算法の紹介で使われたキーワード ([[MUST:しなければなりません]]、
[[SHOULD:するべきです]]、[[MAY:して構いません]]など) の意味により解釈します。
#en
Conformance requirements phrased as algorithms or specific steps may be
implemented in any manner, so long as the end result is equivalent. (In
particular, the algorithms defined in this specification are intended to
be easy to follow, and not intended to be performant.)
#ja
算法や特定の段階として説明されている適合性要件は、
最終的な結果が等価である限り、任意の方法で実装して[[MAY:構いません]]。
(特に、この仕様書で定義されている算法は追うのを簡単にしており、
高性能であることを目指してはいません。)
#en
This specification describes the conformance criteria for user agents
(relevant to implementors) and documents (relevant to authors and
authoring tool implementors).
#ja
この仕様書は、利用者エージェントに対する適合性基準 (実装者に関係するもの)
と文書に対する適合性基準 (著者や著述ツール実装者に関係するもの) を説明します。
#en
There is no implied relationship between document conformance
requirements and implementation conformance requirements. User agents are
not free to handle non-conformant documents as they please; the processing
model described in this specification applies to implementations
regardless of the conformity of the input documents.
#ja
文書適合性要件と実装適合性要件の間に暗示的な関係はありません。
利用者エージェントは、不適合の文書を好きなように取り扱ってよいわけではありません。
入力文書の適合性に関わらず、この仕様書で説明する処理モデルが適用されます。
#en
The only conformance class defined by this specification is user agents.
#ja
この仕様書で定義される適合性の級は、利用者エージェントのみです。
#en
User agents fall into several (overlapping) categories with different
conformance requirements.
#ja
利用者エージェントは異なる適合性要件を持ついくつかの (重なり合った) 範疇に分類できます。
#en
Web browsers and other interactive user agents
#ja
Web ブラウザその他の対話的利用者エージェント
#en
Web browsers that support XHTML must process
elements and attributes from the HTML
namespace found in XML documents as
described in this specification, so that users can interact with them,
unless the semantics of those elements have been overridden by other
specifications.
#ja
XHTML に対応する Web ブラウザは、
XML 文書中に見える HTML
名前空間の要素や属性をこの仕様書で説明するように処理することにより、
利用者がそれらと対話できるようにしなければ[[MUST:なりません]]。ただし、
それらの要素の意味が他の仕様書により上書きされている場合を除きます。
#en
A conforming XHTML processor would, upon finding an
XHTML script element in an XML
document, execute the script contained in that element. However, if the
element is found within an XSLT transformation sheet (assuming the UA
also supports XSLT), then the processor would instead treat the script element as an opaque element that
forms part of the transform.
#ja
適合 XHTML 処理器は、 XML 文書中で XHTML script
要素を見つけた際に、その要素に含まれるスクリプトを実行することになります。しかし、
その要素が XSLT 変形シート中に見える場合には (利用者エージェントが XSLT
にも対応しているとすると)、処理器は通常の処理の代わりに script 要素を変形の一部を形成する不透明な要素として扱うことになります。
#en
Web browsers that support HTML must
process documents labeled as text/html as described in this
specification, so that users can interact with them.
#ja
HTML に対応する Web
ブラウザは、 text/html と札付けされた文書をこの仕様書で説明するように処理することにより、
利用者がそれらと対話できるようにしなければ[[MUST:なりません]]。
#en
Non-interactive presentation user agents
#ja
非対話的提示利用者エージェント
#en
User agents that process HTML and XHTML documents purely to render
non-interactive versions of them must comply to the same conformance
criteria as Web browsers, except that they are exempt from requirements
regarding user interaction.
#ja
HTML 文書と XHTML 文書を純粋にその非対話的な版をレンダリングするために処理する利用者エージェントは、
利用者との対話に関する要件を除き、 Web ブラウザと同じ基準に従わなければ[[MUST:なりません]]。
#en
Typical examples of non-interactive presentation user
agents are printers (static UAs) and overhead displays (dynamic UAs). It
is expected that most static non-interactive presentation user agents
will also opt to lack scripting support.
#ja
非対話的提示利用者エージェントの典型的な例は印刷機 (静的利用者エージェント)
や頭上表示機 (動的利用者エージェント) です。ほとんどの静的非対話的提示利用者エージェントはスクリプティング対応を欠くことをも選ぶと思われます。
#en
A non-interactive but dynamic presentation UA would
still execute scripts, allowing forms to be dynamically submitted, and
so forth. However, since the concept of "focus" is irrelevant when the
user cannot interact with the document, the UA would not need to support
any of the focus-related DOM APIs.
#ja
それでも、非対話的ながら動的な提示の利用者エージェントはスクリプトを実行し、
フォームを動的に提出することを許すなどすることでしょう。しかし、
利用者が文書に対話できない時には「焦点」の概念は無関係となるので、
利用者エージェントは焦点に関係する DOM API のいずれにも対応する必要がありません。
#en
User agents may impose implementation-specific limits on otherwise
unconstrained inputs, e.g. to prevent denial of service attacks, to guard
against running out of memory, or to work around platform-specific
limitations.
#ja
利用者エージェントは、サービス拒否攻撃を防ぐため、
記憶容量を使い尽くすことを防ぐため、
あるいは環境特有の制限に対応するためなどの目的で、
別段の制約のない入力に対して実装特有の制限を設けて[[MAY:構いません]]。
#pattern
* Dependencies
#ja
$1 依存性
#en
This specification relies on several other underlying specifications.
#ja
この仕様書は他のいくつかの下位仕様書に依存しています。
#en
Many fundamental concepts from HTML5 are used by this specification.
[HTML5]
#ja
HTML5 の多くの基礎的な概念をこの仕様書で使用します。
[HTML5]
#en
This specification is intended to be used with JavaScript as the
scripting language. [JS]
#ja
この仕様書はスクリプト言語として JavaScript
を使うことを想定しています。 [JS]
#en
The IDL blocks in this specification use the semantics of the WebIDL
specification. [WebIDL]
#ja
この仕様書の IDL ブロックは WebIDL 仕様書における意味を用います。 [WebIDL]
#en
Some conformance requirements are phrased as requirements on attributes,
methods or objects. Such requirements are to be interpreted as
requirements on user agents.
#ja
いくつかの適合性要件は属性やメソッドやオブジェクトの要件として説明されています。
そのような要件は、利用者エージェントに関する要件として解釈します。
#en
The term DOM is used to refer to the API set made available to scripts
in Web applications, and does not necessarily imply the existence of an
actual Document object or of any other Node
objects as defined in the DOM Core specifications. [DOM3CORE]
#ja
DOM という語は、 Web アプリケーションでスクリプトに利用可能とされている API
の集合を指して用い、必ずしも DOM 中核仕様書で定義されている実際の
Document オブジェクトその他の Node
オブジェクトの存在を暗示してはいません。[DOM3CORE]
#en
If a DOM object is said to be live, then that means
that any attributes returning that object must always return the same
object (not a new object each time), and the attributes and methods on
that object must operate on the actual underlying data, not a snapshot of
the data.
#ja
DOM オブジェクトが生きているという場合、
そのオブジェクトを返す属性は常に同じオブジェクトを返さなければ[[MUST:ならない]]
(毎回新しいオブジェクトを返すのではなく) 上に、
そのオブジェクトの属性やメソッドがそのオブジェクトの裏にある実際のデータのスナップ写真ではなく、
データそのものに対して操作されなければ[[MUST:ならない]]ことを意味します。