RFC の和訳
西瓜計画
w@suika.fam.cx
http://suika.fam.cx
ここには、幾つかの
IETF
RFC
の和訳があります。
There are some Japanese translations of
IETF
RFCs.
新規作成。
この説明文は、翻訳文同様自由に取り扱ってもらって構いません。
ここには、幾つかの RFC の和訳が置いてあります。各文書は、
RFC 2629
形式に、翻訳文のための多少の拡張を加えた形式でマーク付けしています。
また、それを HTML 化したものも併せて用意しています。
HTML 版は、英和対訳の形になっています。適切なスタイルシート
(XSLT や CSS) などを使えば、和文のみに出来ます。
全ての翻訳文は、 (その末尾に記してある通り、)
無保証ではありますが、自由に利用することが出来ます。
(公開されている RFC 和訳の多くは、 (意図的かどうかは別にして、)
その自由な利用が認められていません。あるいは、閲覧や配布は認められていても、改訳等の改変が認められていなかったり、出来るのかどうか曖昧で合ったりします。しかし、ここにある翻訳文は、これらも含めて自由に使って構いません。)
翻訳文には、誤訳・誤植などがあり得ます。また、翻訳文とともにマーク付けされている原文も、マーク付けの際の誤植が存在する可能性があります。ですから、可能な限り、
RFC Editor
発行の原文と照合して確認して下さい。
RFC 原文発行後に見つかった誤りなどの情報は、出来るだけ訳注として補足するようにしていますが、完全ではないかもしれません。関係する
IETF の作業部会の文書などで確認して下さい。
発行から年月が経っている RFC には、現状と合わない部分が多々あると思われます。特に、当時問題とされなかった安全性に関する問題については、実装の際に十分御注意下さい。
と、こんなもんでいいかな? :-)
Writing I-Ds and RFCs using XML
XML を使って I-D や RFC を書く
Invisible Worlds, Inc.
General
拡張可能な RFC の翻訳マーク付け言語
Work in progress:-)
xml2rfc