RFC の和訳 西瓜計画
w@suika.fam.cx http://suika.fam.cx
ここには、幾つかの IETF RFC の和訳があります。 There are some Japanese translations of IETF RFCs.
新規作成。 この説明文は、翻訳文同様自由に取り扱ってもらって構いません。
ここには、幾つかの RFC の和訳が置いてあります。各文書は、 RFC 2629 形式に、翻訳文のための多少の拡張を加えた形式でマーク付けしています。 また、それを HTML 化したものも併せて用意しています。 HTML 版は、英和対訳の形になっています。適切なスタイルシート (XSLT や CSS) などを使えば、和文のみに出来ます。 全ての翻訳文は、 (その末尾に記してある通り、) 無保証ではありますが、自由に利用することが出来ます。 (公開されている RFC 和訳の多くは、 (意図的かどうかは別にして、) その自由な利用が認められていません。あるいは、閲覧や配布は認められていても、改訳等の改変が認められていなかったり、出来るのかどうか曖昧で合ったりします。しかし、ここにある翻訳文は、これらも含めて自由に使って構いません。)
翻訳文には、誤訳・誤植などがあり得ます。また、翻訳文とともにマーク付けされている原文も、マーク付けの際の誤植が存在する可能性があります。ですから、可能な限り、 RFC Editor 発行の原文と照合して確認して下さい。 RFC 原文発行後に見つかった誤りなどの情報は、出来るだけ訳注として補足するようにしていますが、完全ではないかもしれません。関係する IETF の作業部会の文書などで確認して下さい。 発行から年月が経っている RFC には、現状と合わない部分が多々あると思われます。特に、当時問題とされなかった安全性に関する問題については、実装の際に十分御注意下さい。 と、こんなもんでいいかな? :-)
Writing I-Ds and RFCs using XML XML を使って I-D や RFC を書く Invisible Worlds, Inc. General 拡張可能な RFC の翻訳マーク付け言語 Work in progress:-) xml2rfc