#?SuikaWiki/0.9 page-icon="字β" default-name="〓さん" ,ISO-IR#,[[符号化文字集合]] ,[[指示]] ,6 ,[[ASCII]] ,ESC 02/08 [(] 04/02 [B] ,14 ,[[JISX0201]] Roman set,ESC 02/08 [(] 04/09 [J] ,42 ,[[JISX0208]]-1978 ,ESC 02/04 [$] 04/00 [@] ,87 ,JIS X 0208-1983 ,ESC 02/04 [$] 04/02 [B] -最初は --ASCII で始まらなければなりません (MUST [BIS1468]) --ISO/IEC 646 IRV (ASCII) ではじまります [JISX0208:1997] -終端は --ASCII または JIS X 0201 roman で終わらなければなりません [JUNET], [PRACTICE] (MUST [BIS1468]) --ASCII で終わらなければなりません (must [RFC1468], shall [JISX0208:1997]) -行末は ASCII または JIS X 0201 roman に --であるのが望ましいです [JUNET] --でなければなりません (must [RFC1468], MUST [BIS1468], shall [JISX0208:1997]) --[[指示]]がなくても [[ISO/IEC646]] [[IRV]] (ASCII) にして構いません [JISX0208:1997] -ESC 02/08 [(] 04/07 [H] は --使ってはいけません [JUNET] --使わないのが望ましいです (should not) [RFC1468] -制御文字を使う時は ASCII または JIS X 0201 Roman の状態 --であることが望ましいです [JUNET] --でなければなりません ([[BNF]] [RFC1468], [BIS1468]; 定義 [JISX0208:1997]) -JIS X 0208‐1978 と ‐1983, ASCII と JIS X 0201 Roman はそれぞれ --同一視して表示する処理系があります [RFC1468] --全ての処理系が区別するわけではありません [BIS1468] --1978 も 1983 も使わずに 1997 ですが、 1978 と 1983 で入れ替わっている符号位置は、入れ替わってて構いません。 1978 にない符号位置は実装しなくても構いません。 [JISX0208:1997] --が、配送途中で変更するのはいけません (must not [RFC1468], SHOULD NOT [BIS1468]) --ASCII と JIS X 0208‐1983 を推奨します。 [BIS1468], [PRACTICE] -JIS X 0208‐1990 を使う時は [[IRR]] を --使わないことにしましょう。 (suggest) [RFC1468] --使ってはいけません。 [JISX0208:1997] -JIS X 0208 で規定されていない符号位置は --使ってはいけません [JUNET] (MUST [BIS1468]) --情報交換の当事者間の合意で使用できますが、 Internet では使用しません [JISX0208:1997] ※[PRACTICE] は、実際の習慣 *歴史 もともと [[JUNET]] での通信用符号として決められました。 そもそもは漢字コードには [[JIS]] のものを使う, という緩い取り決め しかなかったようです。 最初は JIS の不具合で、 JIS X 0201 Roman 集合の指示に ESC 02/08 <(> 04/07 (H) を使っていましたが、正しい ESC 02/08 <(> 04/09 (J) に改めました。その時により細かい点が 合意されて、現在の ISO-2022-JP とほぼ同じ[[文字コード]] が出来上がりました。 [[JUNETの手引きの漢字コードの説明]]が それをまとめたものです。 (この[[文字コード]]は JUNET コード と呼ばれるようになりました。) (1987年頃) 1993年頃、 [[ietf-822ext]] では [[MIME]] の制定が進められていました。その時に JUNET コードを MIME で使えるように登録することになりました。 その名前は当初はそのまま "junet-code" とする案でしたが、 結局 ISO-2022-JP になりました。この文書が RFC 1468 です。 RFC 1468 は JUNET コードを より厳密に定義しなおしました。 1993年、 RFC 1468 に日本語以外の文字集合を追加した多言語拡張, [[ISO-2022-JP-2]] や [[ISO-2022-INT-1]] が定義されました。 (1997年には RFC 2237 で、 RFC 1468 + [[JISX0201]] の [[ISO-2022-JP-1]] が定義されました。) 1997年には [[JISX0208]] が改正され、附属書2 RFC 1468 符号化表現 (規定) として [[JIS]] で標準化されました。 これは RFC 1468 で定義された符号を JIS のほかの規格・規定 と整合するようにしたものです。かなり無理がたたって、 結局 RFC 1468 とは別物になってしまったという説まであります。 1998年頃、 RFC 1468 の改訂 [[Internet-Draft]] draft-yamamoto-charset-iso-2022-jp がかかれました。 RFC 1468 には幾つか不具合が見つかっていましたし、 その後の JIS の改訂や [[ietf-822]] の [[RFC822]] 改訂案 (後の [[RFC2822]]) に比べると RFC 1468 は時代遅れになってました。 bis1468 は厳密な規定・解釈が求められるようになってきた 時代背景を反映して、一層規定が厳密になりました。 しかし [[IETF]] [[RFC]] になることなく expire されました。 2000年には [[JISX0213]]:2000 が制定され、 附属書2 ISO-2022-JP-3 符号化表現では ISO-2022-JP と似た構造を持つ [[ISO-2022-JP-3]] が定義されました。 ただし、 ISO-2022-JP-3 は ISO-2022-JP や JUNET コードとは 互換性が全くありません。 *ISO/IEC 2022 への適合性 [[ISO-2022-JPのISO/IEC2022適合性]] *参考文献 :[JUNET]:『JUNET 利用の手引き第1版』 (See [[JUNETの手引きの漢字コードの説明]]) :[RFC1468]:“Japanese Character Encoding for Internet Message”, [[IETF]] [[RFC]] 1468, :[RFC1554]:“[[ISO-2022-JP-2]]: Multilingual Extension to ISO-2022-JP”, [[IETF]] [[RFC]] 1554, :[RFC2237]:“Japanese Character Encoding for Internet Message”, [[IETF]] [[RFC]] 2237, (See [[ISO-2022-JP-1]]) :[BIS1468]:“Japanese Character Encoding for Internet Message”, [[IETF]] [[Internet-Draft]], :[JISX0208]:『7ビット及び8ビットの2バイト情報交換用符号化漢字集合』, [[JISX0208]]:1997 *メモ