#?SuikaWiki/0.9 page-icon="HTTP" [[#comment]] * 仕様書から ** RFC 2068・2616 (HTTP/1.1) +10.2.4 203 Non-Authoritative Information > The returned metainformation in the entity-header is not the definitive set as available from the origin server, but is gathered from a local or a third-party copy. The set presented MAY be a subset or superset of the original version. For example, including local annotation information about the resource [DEL[MAY]] [INS[might]] result in a superset of the metainformation known by the origin server. Use of this response code is not required and is only appropriate when the response would otherwise be 200 (OK). 実体頭欄で返されるメタ情報は起源サーバーから利用可能な最も信頼できるものではなく、 局所複製又は第3者複製から集めたものです。 示される集合は起源版の部分集合でも超集合でも'''構いません'''。 例えば、資源についての局所注釈情報を含むことで起源サーバーの知るメタ情報の超集合になるかもしれません。 この応答符号の使用は必須ではなく、また本来なら応答は [CODE(HTTP)[[[200]]]] (OK) になるときのみ適切です。 ** RFC の部分の License [[RFCのライセンス]] * メモ [1] 例えば、[[鏡サーバー]]だから元ファイルの構成は一緒だけど、 サーバーの設定まで一緒じゃないから実際に応答するときに違った実体頭欄が送られてしまい得る場合なんかに使うのでしょうね。 例えば、あるサーバーではファイル名が [CODE(file)[.rdf]] で終わる時に [SAMP(HTTP)[[[Content-Type]]: [[application/xml]]; [[charset]]=[[ISO-2022-JP]]]] を送るけど、その鏡であるけど設定までは一緒でないサーバーは対応する資源を要求された時に [SAMP(HTTP)[Content-Type: [[application/rdf+xml]]; charset=iso-2022-jp]] を送ってしまうとか。 [WEAK[でも超集合や部分集合でもいいとは書いてあるけど、違う情報でもいいとは一言も書いてないな。。。その辺微妙だ。。。]] [2] [[翻訳]]機能付きの[[串]]なんかで勝手に翻訳した結果の[[実体]]を送る時にこの[[状態符号]]を使っちゃっていいもんですかね? ([[名無しさん]]) [3] [CODE(HTTP)@en[[[206]]]] とか [CODE(HTTP)@en[[[304]]]] と[Q[併用]]するわけにもいかないので、本当は[[応答頭欄]]で記述できた方が良かったのでしょうね。 ([[名無しさん]])