SuikaWiki/0.9 RFC 2629 の和訳 からとってきました。この訳は最初から訳してみて、他の人の訳や 日本語の[[使用許諾契約書]]を参考に修正したものです。 けど、まだ不十分/不正確だと思います。 添削してもらえると嬉しいです。 ——[[わかば]] *Full Copyright Statement 完全な著作権声明 -Copyright © The Internet Society (1999). All Rights Reserved. -著作権 © The Internet Society (1999)。全権留保。 This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. この文書とその翻訳は複写し他者に提供しても良く、またこれについて注釈を加えるかもしくは説明する、あるいはその実装を助ける派生的作業は、その全部または一部を、上記の著作権表示及びこの節を全ての複写物及び派生的作業に含む限りにおいて、一切の制限無しに、用意・複写・出版・配布して良い。しかし、この文書自体は、著作権表示あるいは Internet Society 又は他の Internet 組織への言及を取り除くなど、いかなる方法にせよ変更してはならない。但し、 Internet 標準化過程で定義された著作権のための手続きに従い Internet 標準を開発する目的に必要な場合、あるいは英語以外の言語に翻訳するのに必要な場合を除く。 [[#comment]] The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns. 上記で認めたこの制限付き許諾は恒久的なものであり、 Internet Society もしくはその後継者もしくはその譲渡者により破棄されることはない。 [[#comment]] This document and the information contained herein is provided on an “AS IS” basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. この文書及びここに含まれる情報は「現状有姿」で提供され、 Internet Society および Internet Engineering Task Force (Internet 技術特別調査委員会) はここに含まれる情報の使用がいかなる権利をも侵害しないという保証または市場性あるいは特定目的への適当性についての暗黙的保証を含めてこれに限定されない、明示あるいは暗示による、一切の保証を否認する。 [[#comment]] (訳注: 正式な著作権声明は英語の原文のみであり、訳者は一切の保証 (翻訳文が原文と厳密に一致しているかを含むが、これに限定されない。) をしない。訳文についての著作権声明も参照せよ。) *メモ - 2002-09-30 (Mon) 17:48:27 ''[[名無しさん]]'' : [[メカ杉田玄白]]みたいな様相を呈している・・・