[1] 『信息交換用漢字編碼字符集 基本集 (Code of Chinese graphic character set for information interchange--Primary set)』。 :初版 GB 2312-80:1980-03-09 公布, 1981-05-01 実施。 [2] [[中国大陸]]で使われている基本的な[[漢字]] ([[簡体字]]) を集めた[[94^2図形文字集合]]。 通称 [[GB]], GB 漢字, GB0, GB コード。 [3] 文字の[[符号位置]]は[[区位編号]]で表します。 * UCS との対応 [4] 主要変換表間の差異 : ,GB 2312 (GL) ,Unicode (UTC) ,GBK (MS 936) ,MacChineseSimp ,0-2124 ,U+30FB (KATAKANA MIDDLE DOT) ,U+00B7 MIDDLE DOT() ,== ,0-212A ,U+2015 (HORIZONTAL BAR) ,U+2014 (EM DASH) ,== ,0-212B ,U+FF5E (FULLWIDTH TILDE) ,== ,U+301C (WAVE DASH) ,0-212D ,U+2026 (HORIZONTAL ELLIPSIS) ,== ,U+22EF (MIDLINE HORIZONTAL ELLIPSIS) ,0-2169 ,U+FFE0 (FULLWIDTH CENT SIGN) ,== ,U+00A2 (CENT SIGN) ,0-216A ,U+FFE1 (FULLWIDTH POUND SIGN) ,== ,U+00A3 (POUND SIGN) ,0-2324 ,U+FFE5 (FULLWIDTH YEN SIGN) ,== ,U+00A5 (YEN SIGN) ,0-237E ,U+FFE3 (FULLWIDTH MACRON) ,== ,U+203E (OVERLINE) [5] GB は [[JIS]] とは違って、 変換表間の差異がさして大問題になってはいません。 MS CodePage 936 の拡張が GBK 1.0 として半公認、 GB 18030 として正式に国家規格化してしまったからでしょう。 本来の定義を尊重した対応を正式なものとしたけど誰にも相手にされない JIS と、どっちがよかったのだろう。 どっちもよくないわな。