[71] [DFN[[RUBYB[言語タグ]@en[language tag]]]]は、[[自然言語]]を識別するための短い[[文字列]]です。 [[ISO]] の定める[[言語符号]]などの組み合わせにより様々な[[言語]]や[[言語]]と[[地域]]や[[用字系]]などの組み合わせによるバリエーションを表現することができます。 [[言語タグ]]は [[IETF]] により [[BCP 47]] として標準化されており、様々な [[IETF]] の[[プロトコル]]の他 [[HTML]] や [[CSS]] などの [[Web標準]]でも広く使われています。 * 仕様書 [REFS[ - [72] [CITE@en[RFC 5646 - Tags for Identifying Languages]] - [73] [CITE@en[RFC 4647 - Matching of Language Tags]] ([TIME[2011-06-26 10:41:18 +09:00]] 版) - [74] [CITE[Language Subtag Registry]] - [75] [CITE@en[IANA | Language Subtag Registry - Registration Templates]] - [76] [CITE[Language Tag Extensions Registry]] ]REFS] ** BCP 47 [84] [[IETF]] [DFN[[[BCP 47]]]] は、現在 [[RFC 5646]] と [[RFC 4647]] により構成されています [SRC[>>72 1.]]。 * 構文 [55] [DFN[[RUBYB[[[言語タグ]]]@en[language tag]]]]は、 1つ以上の[RUBY[[[部分タグ]]] @en[subtag]]を [CODE(charname)@en[[[HYPHEN-MINUS]]]] ([CODE(char)[[[-]]]]) で連結した[[文字列]]です。 [EG[ 例えば、 [PRE(lang example code)[ ja-Latn-US ]PRE] ... は、3つの[[部分タグ]]から構成される[[言語タグ]]です。狭義の[[言語]]が[[日本語]] ([CODE(lang)[[[ja]]]]) であって、[[ラテン文字]]という[[用字系]] ([CODE(lang)[[[Latn]]]]) によって表記され、[[アメリカ合衆国]]という[[地域]] ([CODE(lang)[[[US]]]]) で用いられている[[言語]]を表しています。 ]EG] ** 部分タグ [56] [DFN[[RUBYB[[[部分タグ]]]@en[subtag]]]]は、 (狭義の) [[言語]]や[[地域]]などを表す[[文字列]]です。 [[部分タグ]]を複数組み合わせて細かく指定できます。 [[部分タグ]]の長さや位置は、それが何を表すかによって決まっています。 [SRC@en[[[RFC 4646]] 2.1.]] - [[言語]] - [[拡張言語]] - [[用字系]] - [[地域]] - [[変種]] ** 大文字と小文字 [58] [[言語札]]の ([[ASCII]] の) [[大文字]]と[[小文字]]は、区別''されません''。 [SRC@en[[[RFC 4646]] 2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] [59] 区別はされませんが、 [[IANA]] 登録簿の書式が[['''推奨''']]されています。 [SRC@en[[[RFC 4646]] 2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] [FIG[ - 1つ目''以外''の2[[文字]]の[[部分札]]は、すべて[[大文字]]にします。 - 1つ目''以外''の4[[文字]]の[[部分札]]は、先頭だけ[[大文字]]にします。 - それ以外のすべての[[部分札]]は、[[小文字]]にします。 ]FIG] ;; [60] これは、 [[ISO 639-1]] の[[言語符号]]がすべて[[小文字]]、 [[ISO 3166-1]] の[[国名符号]]がすべて[[大文字]]、 [[ISO 15924]] の[[用字系符号]]が先頭だけ[[大文字]]が推奨されていることに由来します。 [164] [[拡張]]の[[部分タグ]]については、すべて[[小文字]]に[[正規化]]されることが期待されています。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.6.]] * 言語部分タグ (一次言語部分タグ) [93] [[言語タグ]]の1つ目の[[部分タグ]]は[DFN[[RUBYB[[[言語]]] @en[[CODE(ABNF)[language]]]]]]です。 [[言語タグ]]全体が[[言語]]を表す識別子ですが、[[言語]][[部分タグ]]は特に狭義の[[言語]]を表します。 ;; [94] 例外として、1つ目の[[部分タグ]]が [CODE(lang)[[[x]]]] である場合 ([[私用]]) と [CODE(lang)[[[i]]]] である場合 ([[祖父]]) があります。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.1.]] (後述) ;; [108] 特に他と区別する必要がある場合は[DFN[[RUBYB[一次]@en[primary]][[言語]][[部分タグ]]]] [SRC[[[RFC 5646]]]] と呼ばれています。 [95] 2文字の[[ラテン文字]]である[[言語]][[部分タグ]]は、 [REFS[ - [103] [[ISO 639-1:2002]] [CITE@en[Codes for the representation of names of languages -- Part 1: Alpha-2 code]] ]REFS] ... で定義、またはそれに基づき登録されたものを更に [[IANA]] に登録したものです。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] [96] 3文字の[[ラテン文字]]である[[言語]][[部分タグ]]は、 [REFS[ - [104] [[ISO 639-2:1998]] [CITE@en[Codes for the representation of names of languages -- Part 2: Alpha-3 code - edition 1]] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] - [105] [[ISO 639-3:2007]] [CITE@en[Codes for the representation of names of languages -- Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages]] [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.1.]] - [106] [[ISO 639-5:2008]] [CITE@en[Codes for the representation of names of languages -- Part 5: Alpha-3 code for language families and groups]] [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.1.]] ]REFS] ... のいずれかにおいて定義、またはそれに基づき登録されたものを更に [[IANA]] に登録したものです。なお、これには [[ISO 639-2]] による[[私用]]の [CODE(lang)[[[qaa]]]] ... [CODE(lang)[[[qtz]]]] も含まれています。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] ;; [101] [[ISO 639]] で2文字の[[言語符号]]と3文字の[[言語符号]]の両方が定義されている場合、 2文字の方だけが [[IANA]] に登録され、[[言語タグ]]で使ってもよいこととなっています。 既に3文字[[言語符号]]が定義されている[[言語]]に新たに2文字[[言語符号]]が定義されることがあると非互換性が生じてしまいますが、 [[ISO 639/RA-JAC]] はそのような2文字[[言語符号]]の追加は行わないと表明しています。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] ;; [102] [[ISO 639-2/T]] (Terminology) [[言語符号]]と [[ISO 639-2/B]] ([[Bibliographic]]) [[言語符号]]で2種類の3文字[[言語符号]]がある場合、 Terminology の方だけが [[IANA]] に登録され、[[言語]]タグで使ってもよいこととなっています。ただし現時点で2種類異なっている[[言語]]はすべて 2文字[[言語符号]]が定義されており、従って >>101 により3文字[[言語符号]]は使えません。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] [97] 4文字の[[ラテン文字]]である[[言語]][[部分タグ]]は、将来の拡張のために予約されています。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] [98] 5文字から8文字の[[ラテン文字]]である[[言語]][[部分タグ]]は、 [[IANA]] によって登録された[[言語]]です。 ただし、 [[IANA]] に登録しようする前に [[ISO 639]] に従い登録しようと試みなければ[['''ならない''']] [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.1.]] [WEAK[(以前は試みる[['''べきである''']] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1.]])]]、またその登録に失敗したものは [[IANA]] にも登録されそうにないだろう、とされています。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.1., [[RFC 5646]] 2.2.1.]] ;; [99] 自ら存在意義のない登録制度作って何がしたいんだろう・・・。 [100] [[数字]]その他の[[文字]]や、9文字以上の[[部分タグ]]を先頭に使うことは認められていません。 [CODE(lang)[[[x]]]] や [CODE(lang)[[[i]]]] 以外の1文字の[[部分タグ]]も認められていません。 ** 歴史 [127] [[言語]][[部分タグ]]は [[RFC 1766]] 以来ずっと最初の[[部分タグ]]として存在しています。 * 拡張言語部分タグ [107] [[言語]][[部分タグ]]が[[言語]]の大分類を表す時に、[[言語]]の小分類を表すものとして、 2番目の[[部分タグ]]に[DFN[[RUBYB[拡張言語]@en[extended language]]]]を指定することができます。 ;; [109] 例えば、[[中国語]]に対する[[広東語]]や[[手話]]に対する[[日本手話]]のようなものです。 [110] [[拡張言語]]はいずれも一次[[言語]][[部分タグ]]として単独で使うこともできます。 [[言語タグ]]では[[拡張言語]][[部分タグ]]よりも一次[[言語]][[部分タグ]]を使う[['''べきです''']] [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]]。 [111] [[拡張言語]]は、3文字の[[ラテン文字]]であって、 [[ISO 639-3]] で割り当てられている[[言語符号]]のいくつかを [[IANA]] に登録したものです。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]] ;; [112] [[ISO 639-5]] で定義されているような[[言語]]の[[集成]]やグループは含まれていません。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]] [113] [[拡張言語]]は [[IANA]] 登録簿で [[Prefix]] 欄が1つだけ定義されていなければ[['''なりません''']] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.2., [[RFC 5646]] 2.2.2.]]。すなわち、[[拡張言語]][[部分タグ]]を使う時は、 必ずそれに対応する一次[[言語]][[部分タグ]]が1つだけ決まっていて、それを使わなければなりません。 [114] [[拡張言語]]は [[IANA]] 登録簿で [[Preferred-Value]] 欄が定義されていなければ[['''ならず''']]、 その値は [[Subtag]] 欄と同じでなければ[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]] 従って >>110 の通り、[[拡張言語]]としてではなく[[言語]]として使うことが好ましいということになります。 [115] [[ABNF]] 構文上は更に2つ (つまり合計3つ) [[部分タグ]]を連ねることができる [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.2., [[RFC 5646]] 2.2.2.]] とされていますが、 これは使っては[['''ならず''']]、永続的に予約されていて非妥当であり続ける、とされています [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]] 。 ;; [116] これでは何のために構文をわざわざ定義して予約しているのか意味不明ですね・・・。 [EG[ [118] 例えば、[[マクロ言語]]である[[中国語]] ([CODE(lang)[[[zh]]]]) には、[[贛語]] ([CODE(lang)[[[gan]]]])、[[広東語]] ([CODE(lang)[[[yue]]]])、 [[官话]] ([CODE(lang)[[[cmn]]]]) などの[[方言]]が含まれています。 これらは単独の[[言語]]として [CODE(lang)[[[gan]]]] のように表しても構いませんし、 [[拡張言語]]を使って [CODE(lang)[[[zh-gan]]]] のように表しても構いません。 ただし前者の表記が望ましいとされています。もっとも、単に[[中国語]]一般を表したい時は単に [CODE(lang)[[[zh]]]] と表記して構いません。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.2.]] ]EG] ** 歴史 [119] 拡張言語は [[RFC 4646]] で初めて構文のみ規定されましたが、その意味は規定されておらず、 将来の版で拡張するために使うとされていました。拡張言語は [[IANA]] には登録しては[['''ならない''']] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.2.]] とされていました。 * 用字系部分タグ [120] [DFN[[RUBYB[[[用字系]]] @en[[CODE(ABNF)[script]]]]]]は、[[言語]]を書き表す時に使う[[用字系]]や[RUBYB[[[書字体系]]]@en[writing system]]を表します。 [121] [[用字系]]は[[言語]]や[[拡張言語]]の後で、他の[[部分タグ]]の前に高々1つだけ置かなければ[['''なりません''']] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.3., [[RFC 5646]] 2.2.3.]]。 [122] 4文字の[[ラテン文字]]である[[用字系]]は、 [REFS[ - [123] [[ISO 15924]] [CITE@en[Information and documentation -- Codes for the representation of names of scripts]] ]REFS] ... で定義、またはそれに従い登録されたものを、更に [[IANA]] に登録したものです。 これには[[私用]]の [CODE(lang)[[[Qaaa]]]] .. [CODE(lang)[[[Qabx]]]] も含まれます。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.3., [[RFC 5646]] 2.2.3.]] ;; [125] [[用字系]]として [[ISO 15924]] に含まれていないものは [[IANA]] に登録することはできません。 [[RFC 4646]] には必要があれば[[異体]]として登録できると記述されていました [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.3.]] が、 [[RFC 5646]] では削除されています。 [124] [[言語タグ]]に[[用字系]][[部分タグ]]を含めても他と区別する上で意味が無い時、 [[言語]]や[[拡張言語]]の[[部分タグ]]の登録に [[Suppress-Script]] が含まれている時には、 [[用字系]]は省略する[['''べきです''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.3., [[RFC 5646]] 2.2.3.]] ** 歴史 [126] [[RFC 1766]] や [[RFC 3066]] の頃は[[用字系]][[部分タグ]]はありませんでした。 [19] RFC 1766 は[[用字系]]の識別までを含めた例として [CODE(LANG)[az-arabic]] と [CODE(LANG)[az-cyrillic]] を挙げていますが、 RFC 3066 にはそのような用途の例示さえありません。 [639FAQ] (>>3) は用字系の識別には言語符号より [[ISO15924]] を使うようにと言っているのと関係があるかもしれません (しないかもしれません)。 [20] しかしなんにせよ用字系の指定も含めた言語札が使えた方が、 (用字系を別途指定出来る規格なんて多分ないので) 良いと思います。 [30] [[正書法]]がどうこうを含んだ奴は用字系込みに近いよな。違うことは違うが。 [35] >>19-30 [[用字系札]]を使えるようにしる! [148] [[RFC 3066]] までは[[用字系]][[部分タグ]]はなかったので、 [CODE(lang)[[[zh-TW]]]] のように[[言語]]と[[地域]]を直接つなげたものが一般的で、 現在でも広く用いられていますが、 [[RFC 4646]] はなぜか[[用字系]]を間に挟む構文としました。 そのため [CODE(lang)[[[zh-Hant-TW]]]] のような表記がより厳密なものとされ、 実質的な非互換変更となっています。 [[前方一致]]などの一般的な比較方法でも [CODE(lang)[[[zh-TW]]]] と [CODE(lang)[[[zh-Hant-TW]]]] は一致しません。 ;; [149] [CODE(lang)[[[zh-TW]]]] は[[台湾]]で使われている[[伝統字]]の[[中文]]を表す[[言語タグ]]として広く使われていますが、 [[RFC 4646]] 以降の定義に従うなら単に[[台湾]]の[[中文]]を表すに過ぎず、 [[伝統字]]であることまで含めた意味でこの[[言語タグ]]を使うことは不正確になります。 意味的な一貫性を考えれば確かにその方が良いのでしょうが、既存の慣習的解釈に対して非互換変更を行う価値があるようには到底思えません。 現に [[RFC 4646]] が出版されてから数年が立ちますが、 [CODE(lang)[[[zh-Hant-TW]]]] のような表記が普及している、あるいは普及していくようにはまったく思えません。 * 地域部分タグ [128] [DFN[[RUBYB[[[地域]]] @en[[CODE(ABNF)[region]]]]]][[部分タグ]]は、 特定の[[国]]や[[地域]]における[[言語]]のバリエーション ([[方言]]や[[綴り]]の差異など) を表すために使うことあができます。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] [129] [[地域]][[部分タグ]]は、[[言語]]、[[拡張言語]]、[[用字系]]の後で、 その他の[[部分タグ]]の前になければ[['''なりません''']] [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]]。 [145] [[地域]][[部分タグ]]は複数個あっては[['''なりません''']]。 他の[[言語]]と区別するような意味を持たない時は省略して[['''構いません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] [130] 2文字の[[ラテン文字]]の[[地域]][[部分タグ]]は、 [REFS[ - [131] [[ISO 3166-1]] [CITE@en[Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 1: Country codes]] ]REFS] ... で定義された、またはそれにより登録された、 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] あるいは「[RUBYB[例外的の予約]@en[exceptionally reserved]]」された [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.4.]] 2文字の[[国符号]]を更に [[IANA]] に登録したものです。 これには[[私用]]の [CODE(lang)[[[AA]]]], [CODE(lang)[[[QM]]]] ... [CODE(lang)[[[QZ]]]], [CODE(lang)[[[XA]]]] ... [CODE(lang)[[[XZ]]]], [CODE(lang)[[[ZZ]]]] を含みます。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] しかし [CODE(lang)[[[GB]]]] と同義の [CODE(lang)[[[UK]]]] [WEAK[(「例外的に予約」)]] は除きます。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.4.]] [132] 3文字の[[数字]]の[[地域]][[部分タグ]]は、 [REFS[ - [133] [[UN M.49]] [CITE@en[UN Standard Country or Area Codes for Statistical Use]] ]REFS] ... により定義、または登録されたものを更に [[IANA]] に登録したものです。ただしこれには例外が多くあります。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] [FIG[ - [134] [[大陸]] (macro-geographical (continental)) やその一部の数値符号は登録しなければ[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] - [135] 経済グループ (economic groupings) やその他のグループ (other groupings) の数値符号は登録しては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] - [136] [[ISO 3166-1]] が以前別の地域に割り当てていた国符号を別の地域に再割当し、 [[IANA]] 登録簿上で衝突が発生するときには、かわりにこちらの数値符号を登録しなければ[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.4.]] [WEAK[([[RFC 4646]] 2.2.4. にも類似した規定がありますが、曖昧で意味がよくわかりませんでした。)]] - [137] [[ISO 3166-1]] に対応する[[国符号]]が存在する数値符号は登録しては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] -- [138] これ、 >>136 の場合を除き、ということでいいんですよね・・・。 - [140] [CODE(lang)[[['''830''']]]] ([[チャネル諸島]]) は [[IANA]] に登録してもよいとされています。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.4.]] -- [141] [[RFC 4646]] 時代には [[RFC 4645]] (>>139) の 4. に示された4つの地域を [[IANA]] に登録しても良いとされていましたが、 [[RFC 4645]] 自体がそのうちの3つは出版の数ヶ月前に [[ISO 3166-1]] 対応する[[国名符号]]が割り当てられているため不適格となった、と述べています。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 4545]] 4.]] -- [142] [[チャネル諸島]]が [[IANA]] に登録されていないのは、 [[ISO 3166-1]] にいずれ登録されることを期待して、ということでしょうか・・・。 - [143] その他の数値符号は [[IANA]] に登録しては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] - [144] 附属書 X の英数字符号は [[ISO 3166-1]] の[[符号]]と同じものであり、 登録しては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.4., [[RFC 5646]] 2.2.4.]] ]FIG] * 異体部分タグ [146] [RUBYB[[[異体]]] @en[[CODE(ABNF)[variant]]]]は、 他の[[部分タグ]]によって表せない、[[言語]]や[[方言]]の “追加の[RUBYB[よく認識された]@en[well-recognized]]バリエーション” を表します。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] [147] [[異体]]は[[言語]]、[[拡張言語]]、[[用字系]]、[[地域]]よりは後で、 [[拡張]]や[[私用]]よりは前になければ[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] [151] [[異体]]は任意の個数、含めることができます。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] ただし同じ[[異体]]を複数回使っては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.2.5.]] [160] [[異体]]が複数個含まれる時の順序について特に規定はありません。 ただし [[Prefix]] が指定されている時は、それを満たすような順序でなければならないはずです。 [150] [[異体]]は5-8文字の[[英数字]]または最初が[[数字]]の4文字の[[英数字]]であり、 [[IANA]] に登録しなければ[['''なりません''']]。他の[[部分タグ]]とは違って、 [[ISO]] など特定の規格から半自動的に決まる文字列ではなく、 [[IANA]] への登録によって値と意味が決まります。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] [152] [[異体]]は [[IANA]] に登録する時に [[Prefix]] を指定することにより、 それが適用される[[部分タグ]] (の組み合わせ) を制限することができます。 [[Prefix]] は複数指定することができます。特定の[[言語]]でしか意味が無い[[異体]]の登録には [[Prefix]] を含める[['''べきです''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] [[Prefix]] が指定されている[[異体]]を使う時は、その [[Prefix]] のいずれかがすべて前に含まれている[[言語タグ]]となっていなければなりません。 [153] また[[異体]]によっては他の[[異体]]と同時に使えないことがあります。 例えば [CODE(lang)[[['''1901''']]]] と [CODE(lang)[[['''1996''']]]] を同時に使う[['''べきではありません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.5., [[RFC 5646]] 2.2.5.]] [EG[ [154] 例えば [CODE(lang)[[[de-1996]]]] のように使われる [CODE(lang)[[['''1996''']]]] は [[Prefix]] が [CODE(lang)[[[de]]]] となっており、 [CODE(lang)[[[de-1996]]]] や [CODE(lang)[[[de-CH-1996]]]] は認められていますが、 [CODE(lang)[[[ja-1996]]]] は認められていません。 ]EG] ** 歴史 [156] [[異体]]に相当する部分は [[RFC 3066]] までは [[IANA]] に登録することにより、 または登録しなくても構文の制約のもとで自由に使えるとされていました。 [[RFC 4646]] 以降は [[IANA]] に登録しなければならないとされており、 実質的に非互換変更となっています。 * 拡張部分タグ [155] [DFN[[RUBYB[[[拡張]]] @en[[CODE(ABNF)[extension]]]]]]は、 [[言語]]や[[言語タグ]]と併用される、[[言語]]以外の情報を表すために使える[[言語タグ]]の拡張機構です。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.6., [[RFC 5646]] 2.2.6.]] [158] [[拡張]]は[[言語]]、[[拡張言語]]、[[用字系]]、[[地域]]、[[異体]]の後で、 [[私用]]の前に[['''なければなりません''']]。 [[言語タグ]]全体が[[私用]]であって [CODE(lang)[[[x-]]]] から始まる場合には[[拡張]]を使うことはできません。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.6., [[RFC 5646]] 2.2.6.]] [159] [[拡張]]は複数個含めることができますが、同じ種類 (singleton) の[[拡張]]を複数個同時に含めては[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.6., [[RFC 5646]] 2.2.6.]] [163] [[拡張]]の順序は[[大文字・小文字不区別]]の[[ASCII]]順に[[正準化]]する[['''べきです''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.6., 4.4., [[RFC 5646]] 2.2.6., 4.5.]] 順序に意味は無いようです。 [161] [[拡張]]は、 [[singleton]] と呼ばれる1文字の[[部分タグ]]と、 それに続く1個以上の2-8文字の[[英数字]]の[[部分タグ]]により構成されます。 [[singleton]] は[[拡張]]の種類を表すものであり、 [[IANA]] に登録しなけてば[['''なりません''']]。 続きの[[部分タグ]]は、その[[拡張]]の仕様に従わなければ[['''なりません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.6., [[RFC 5646]] 2.2.6.]] [[拡張]]は続きの[[部分タグ]]を構文の制約の元で自由に使うことができます。 ;; [162] [CODE(lang)[[[x]]]] や [CODE(lang)[[[i]]]] は[[拡張]]を表す [[singleton]] ではありません。 ** 一覧 - [68] [CODE(lang)@en[[[u]]]] : [[UTS #35]] [[ロケール]]識別子 ** 歴史 [157] [[拡張]]は [[RFC 4646]] で導入されました。それ以前は同様の仕組みはありませんでした。 * 私用部分タグ [165] [RUBYB[[[私用]]] @en[[CODE(ABNF)[private use]]]][[部分タグ]]は、 特定の文脈で私的な合意の元に意味のある言語の区別を示すものです、 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.7., [[RFC 5646]] 2.2.7.]] 私用の部分タグは登録なしに自由に使うことができますが、 合意の範囲外では意味を共有することができませんし、 異なる当事者間の同意により同じ文字列が異なる意味で理解されることもあり得ます。 [166] [CODE(lang)[[[x]]]] だけの1文字の[[部分タグ]]の後に1つ以上の[[私用]]の[[部分タグ]]を使うことができます。 [[私用]]の[[部分タグ]]は1文字以上8文字以下の任意の[[英数字]]の列です。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.7., [[RFC 5646]] 2.2.7.]] ;; [167] [[私用]]の[[部分タグ]]は、たとえ[[言語]]や[[地域]]の[[部分タグ]]と同じように見えたとしても、 (当事者間でそのように合意していない限り) その[[言語]]や[[地域]]を意味しません。 [CODE(lang)[[[en-US]]]] と [CODE(lang)[[[en-X-US]]]] は同じ言語を表すとは限りません。 [168] [[私用]]の[[部分タグ]]は他の[[部分タグ]]より後になければ[['''なりません''']]。 [[言語]][[部分タグ]]なしで[[私用]]の[[部分タグ]]だけを使うこともできます。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.7., [[RFC 5646]] 2.2.7.]] [169] 他に候補がある場合や一般的な情報交換に供する場合には[[私用]]の[[部分タグ]]を使う[['''べきではありません''']]。 [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.7., [[RFC 5646]] 2.2.7.]] [170] [[言語]][[部分タグ]]や[[地域]][[部分タグ]]などにもそれぞれ[[私用]]に割り当てられた[[部分タグ]]がありますが、 それらはここでいう[[私用]]の[[部分タグ]]とは別のものです。 [[私用]]に割り当てられた[[部分タグ]]は[[言語タグ]]仕様上、それぞれ[[言語]]、[[地域]]などの意味を保持していますが、 ここでいう[[私用]]の[[部分タグ]]は[[言語タグ]]仕様上不透明なものです。 ** 歴史 [171] [[RFC 1766]] と [[RFC 3066]] では、1つ目の[[部分タグ]] [WEAK[(当時の用語でいう[RUBYB[一次タグ][primary tag]])]] を [CODE(lang)[[[x]]]] とすることで[[私用]]を表していました。 2つ目の[[部分タグ]] [WEAK[(当時の用語でいう最初の[RUBYB[部分タグ]@en[subtag]])]] について、 [[RFC 1766]] では何も規定がなく、 [[RFC 3066]] では1文字のものは将来の拡張のために予約するとされていました。 3つ目以降の[[部分タグ]]については特に制約なく、 [CODE(lang)[[[x]]]] を使ったり登録したりすることも認められていました (特に[[私用]]という意味は割り当てられていませんでした)。 [172] [[RFC 4646]] 以後、[[私用]]を表す[[部分タグ]]の最初に使うという意味になっています。 * 祖父化言語タグ [57] [[RFC 1766]] や [[RFC 3066]] の時代に登録された[[言語タグ]]の中には、 [[RFC 4646]] 以後の[[部分タグ]]の定義に従っていないものがありますが、 それも互換性のため引き続き [[RFC 4646]] 以後の仕様でも使うことが認められています [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.8., [[RFC 5646]] 2.2.8.]]。 [85] [[RFC 4646]] は特別に [PRE(ABNF code)[ grandfathered = 1*3[[ALPHA]] 1*2("-" 2*8([[ALPHA]] / [[DIGIT]])) ]PRE] ... という構文を認めていました [SRC@en[[[RFC 4646]] 2.1.]]。 [86] ところがこれでは [[RFC 4646]] 以後のより制限が厳しい構文で認めていないものがこちらの構文では認められることになってしまい、 構文の定義として意味をなしていない状態でした。 [87] [[RFC 5646]] では [[RFC 3066]] までに登録されたものを構文定義に列挙する形となっており、 この問題は解消しています。 ;; [88] これによって [[RFC 3066]] 時代までに未登録で利用され、 [[RFC 4646]] 以後定義に沿わないことにされてしまった[[言語タグ]]は [[RFC 5646]] の構文に適合しなくなってしまいました。 とはいえ、 [[RFC 4646]] の時に既に [[RFC]] 本文の定義に合致しない状態だったのですが。 [89] [[RFC 5646]] では、新しい構文に一致しないものの例外的に認めているもの (irregular) と、 新しい構文に一致するものの新しい構文から導かれる意味と違う意味で解釈されるべきもの (regular) の2種類に分類されています。 [SRC[[[RFC 5646]] 2.1., 2.2.8.]] [90] [FIG[ "en-GB-oed" / "i-ami" / "i-bnn" / "i-default" / "i-enochian" / "i-hak" / "i-klingon" / "i-lux" / "i-mingo" / "i-navajo" / "i-pwn" / "i-tao" / "i-tay" / "i-tsu" / "sgn-BE-FR" / "sgn-BE-NL" / "sgn-CH-DE" [FIGCAPTION[ [CODE(ABNF)@en[irregular]] に分類されている[[言語タグ]] ]FIGCAPTION] ]FIG] [91] [FIG[ "art-lojban" / "cel-gaulish" / "no-bok" / "no-nyn" / "zh-guoyu" / "zh-hakka" / "zh-min" / "zh-min-nan" / "zh-xiang" [FIGCAPTION[ [CODE(ABNF)@en[regular]] に分類されている[[言語タグ]] ]FIGCAPTION] ]FIG] [174] [CODE(lang)[[[en-GB-oed]]]] は[[英語]]の一種ですが、それ以外は単独の[[言語]]を表しています。 その多くは単独の一次[[言語]][[部分タグ]]が新たに割り当てられており、 [[IANA]] 登録簿の [[Preferred-Value]] に示されています [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.8., [[RFC 5646]] 2.2.8.]]。 * 冗長言語タグ [173] [[RFC 1766]] や [[RFC 3066]] に基づく手続きにより [[IANA]] に登録された[[言語タグ]]の中には、 [[RFC 4646]] 以後の仕組みに基づかず[RUBYB[[[祖父化]]]@en[grandfathered]]扱いされているものの他、 [CODE(lang)[[[zh-Hant]]]] のように [[RFC 4646]] 以後の[[部分タグ]]の組み合わせで表現できるものがいくつもあります。 このような[[言語タグ]]もまた [[RFC 4646]] 以後の [[IANA]] 登録簿に含まれており、「[RUBYB[冗長]@en[redundant]]」と分類されています [SRC[[[RFC 4646]] 2.2.8., [[RFC 5646]] 2.2.8.]]。 * 歴史 [REFS[ - [83] [CITE@en[Object Header lines in HTTP]] ]REFS] [37] 非常に古い [[HTTP]] では、 RFC 1766 の [CODE(ABNF)["-"]] を使う方法ではなく [[POSIX]] の [[locale]] 名のように [CODE(ABNF)["_"]] で区切っていました。 [38] >>37 現在でも間違ってこちらが使われる可能性がありますから、実装は両方に対応しているといいかもしれません。 [39] [[HTML]] 3.0 では [[lang]] 属性の値に [CODE(ABNF)["-"]] の代わりに [CODE(ABNF)["."]] を使っていました。 (''The Body Element and Related Elements'' ) ** RFC 1766 @@ ... [4] [[RFC 1766]] の項も参照してください。 [REFS[ - [6] [[RFC 2277]] [CITE[IETF Policy on Character Sets and Languages]] (文字集合と言語についての IETF の方針) ]REFS] ** HTTP/1.1 [92] [FIG[ [FIGCAPTION[ RFC 2068・2616 (HTTP/1.1) 3.10 Language Tags ]FIGCAPTION] > A language tag identifies a natural language spoken, written, or otherwise conveyed by human beings for communication of information to other human beings. Computer languages are explicitly excluded. HTTP uses language tags within the Accept-Language and Content-Language fields. [DFN[言語札識別子]]は、人間が他の人間と情報の通信をするために話したり書いたりその他伝達する自然言語を識別します。 計算機言語は陽に除外します。 HTTP は [CODE(HTTP)[[[Accept-Language]]]] 欄と [CODE(HTTP)[[[Content-Language]]]] 欄の中で言語札を使います。 > The syntax and registry of HTTP language tags is the same as that defined by RFC 1766 [1]. In summary, a language tag is composed of 1 or more parts: A primary language tag and a possibly empty series of subtags: HTTP 言語札の構文と登録簿は [[RFC1766]] で定義されているものと同じです。 要約すると、言語札は一つ以上の部分の組合せ、すなわち 主言語札と空かもしれない部分札の系列です。 > - language-tag = primary-tag *( "-" subtag ) - primary-tag = 1*8ALPHA - [DEL[[INS[{2068,2616}]] subtag = 1*8ALPHA]] - [INS[[INS[{Errata}]] subtag = 1*8(ALPHA / DIGIT)]] > White[INS[ ]]space is not allowed within the tag and all tags are case-insensitive. The name space of language tags is administered by the IANA. Example tags include: [[空白]]は札の中では認められず、すべての札は大文字・小文字を区別しません。 言語札の名前空間は [[IANA]] で管理します。札の例: > en, en-US, en-cockney, i-cherokee, x-pig-latin > where any two-letter primary-tag is an ISO[INS[-]]639 language abbreviation and any two-letter initial subtag is an ISO[INS[-]]3166 country code. (The last three tags above are not registered tags; all but the last are examples of tags which could be registered in future.) ここで、2文字の主札は [[ISO639]] の言語の略語で、 2文字の最初の部分札は [[ISO3166]] 国名符号です。 (上の最後の3つの札は登録されていない札です。最後のもの以外は将来登録されるかもしれない例です。) * RFC の部分のライセンス [[RFCのライセンス]] ]FIG] ** RFC 3066 [1] 言語札は [[RFC 1766]] が定義していましたが、 [[RFC 3066]] に改訂されました。 [5] [[RFC 3066]] の項も参照してください。 [REFS[ - [17] ''LANGUAGE TAGS'' (last updated 2004-06-02) - [18] ''Directory of language tag applications'' ]REFS] ** BCP 47 [78] [[言語タグ]]は [[BCP 47]] となっています。 @@ いつから? ** RFC 4646 / RFC 4647 @@ ... [77] [[RFC 4646]] の項も参照してください。 [REFS[ - [139] [CITE@en[RFC 4645 - Initial Language Subtag Registry]] ]REFS] ** RFC 5646 / RFC 5647 [79] [[RFC 5646]] への改訂では、仕様の全体的な構成と内容は変わっていませんが、 細かな編集上の変更が数多く加わっています。また、前の版で未定義だった[[拡張言語]]が正式に定義されています。 [80] その他、前の版で[[ブラックホール]]になっていた[RUBYB[[[祖父]]]@en[grandfathered]]の [[ABNF]] 定義が改められ、何でも一致する定義から、 [[RFC 3066]] 時代までに登録されて現在の基準には沿わない[[言語タグ]]をすべて列挙する形に改められています。 [81] [[IANA登録簿]]の書式が [[US-ASCII]] から [[UTF-8]] に変更されています。 ;; [82] また非互換変更かよ・・・。 [REFS[ [64] [CITE@en[RFC 5646 - Tags for Identifying Languages]] ([TIME[2009-09-09 03:41:39 +09:00]] 版) ]REFS] [65] [[RFC 4646]] が出てからまだ3年しか経ってないのに改訂とか超うけるwwwwwwwwwwwwwwww [66] 調べてみたら [[RFC 1766]] → [[RFC 3066]] で5年、 [[RFC 3066]] → [[RFC 4646]] で5年なのねwwwwwwwww [70] >>65 逆に、 [[IETF]] でたった3年で改訂版を出せるのが奇跡かもwww [REFS[ [67] [CITE@en[RFC 5645 - Update to the Language Subtag Registry]] ([TIME[2009-09-09 02:23:51 +09:00]] 版) ]REFS] [69] [CITE[Diff: rfc4646.txt - rfc5646.txt]] ([TIME[2011-09-04 15:00:06 +09:00]] 版) だいぶ変わってるな・・・。 * 使用されている言語札の値 [2] ,名前 ,言語 ,(札の)典拠 ,参考 ,[CODE(lang)[[[af]]]] ,Afrikaans , , ,[CODE(lang)[[[af-ZA]]]] ,[CODE(lang)[[[afr]]]]] ,Afrikaans , ,3文字 ->[CODE(lang)[af]] ,[CODE(lang)[[[alb]]]]] ,Albanian , ,非標準 ->[CODE(lang)[sq]] ,[CODE(lang)[[[am-ET]]]] ,Amharic/Ethiopia ,[CODE(lang)[[[ar]]]] ,Arabic , , ,[CODE(lang)[[[ara]]]] ,Arabic , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar]] ,ar-AE ,Arabic/UAE ,[MOZILLA] , ,ar-BH ,Arabic/Bahrain ,[MOZILLA] , ,ar-DZ ,Arabic/Algeria ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-DZ]]]] ,Arabic/Algeria , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-DZ]] ,ar-EG ,Arabic/Egypt ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-EG]]]] ,Arabic/Egypt , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-EG]] ,ar-IQ ,Arabic/Iraq ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-IQ]]]] ,Arabic/Iraq , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-IQ]] ,ar-JO ,Arabic/Jordan ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-JO]]]]] ,Arabic/Jordan , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-JO]] ,ar-KW ,Arabic/Kuwait ,[MOZILLA] , ,ar-LB ,Arabic/Lebanon ,[MOZILLA] , ,ar-LY ,Arabic/Libya ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-LY]]]]] ,Arabic/Libya , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-LY]] ,ar-MA ,Arabic/Morocco ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-MA]]]]] ,Arabic/Morocco , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-MA]] ,ar-OM ,Arabic/Oman ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ar-pal]]]] ,Arabic/Palestina , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[ara-pal]]]] ,Arabic/Palestina , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-pal]] ,ar-QA ,Arabic/Qatar ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ar-SA]]]] ,Arabic/Saudi Arabia ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-SA]]]] ,Arabic/Saudi Arabia , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-SA]] ,[CODE(lang)[[[ar-SD]]]] ,Arabic/Sudan , , ,[CODE(lang)[[[ara-SD]]]] ,Arabic/Sudan , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-SD]] ,ar-SY ,Arabic/Syria ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ara-SY]]]] ,Arabic/Syria , ,3文字 ->[CODE(lang)[ar-SY]] ,ar-TN ,Arabic/Tunisia ,[MOZILLA] , ,ar-YE ,Arabic/Yemen ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[arm]]]]] ,Armenian , ,非標準 ->[CODE(lang)[hy]] ,[CODE(lang)[[[art-lojban]]]] ,Lojban ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(lang)[jbo]] ,[CODE(lang)[[[as]]]] ,Assamese , , ,[CODE(lang)[[[ast-ES]]]] ,Asturian ,[CODE(lang)[[[asz-sk-SK]]]] ,Eastern Slovak ,[CODE(lang)[[[az-Arab]]]] ,Azerbaijani (アラビア文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[az-arabic]]]] ,Azerbaijani (アラビア文字) ,[RFC 1766] ,非推奨 ->[CODE(lang)[az-Arab]] ,[CODE(lang)[[[az-AZ]]]] ,Azerbaijani/Azerbaijan ,[CODE(lang)[[[az-cyr]]]] ,Azerbaijani (キリル文字) , ,非推奨 ->[CODE(lang)[az-Cyrl]] ,[CODE(lang)[[[aze-cyr]]]] ,Azerbaijani (キリル文字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[az-cyr]] ,[CODE(lang)[[[az-cyrillic]]]] ,Azerbaijani (キリル文字) ,[RFC 1766] ,非推奨 ->[CODE(lang)[az-Cyrl]] ,[CODE(lang)[[[az-Cyrl]]]] ,Azerbaijani (キリル文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[az-latin]]]] ,Azerbaijani (ラテン文字) , ,非推奨 ->[CODE(lang)[az-Latn]] ,[CODE(lang)[[[aze-latin]]]] ,Azerbaijani (ラテン文字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[az-latin]] ,[CODE(lang)[[[az-Latn]]]] ,Azerbaijani (ラテン文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[ba-RU]]]] ,Bashkir ,[CODE(lang)[[[baq]]]] ,Basque , ,3文字 ->[CODE(lang)[eu]] ,[CODE(lang)[[[be]]]] ,Belarusian , , ,[CODE(lang)[[[be-BY]]]] ,Belarusian/Belarusi ,[CODE(lang)[[[bel]]]] ,Belarusian , ,3文字 ->[CODE(lang)[be]] ,[CODE(lang)[[[ben]]]] ,Bengali , ,3文字 ->[CODE(lang)[bn]] ,[CODE(lang)[[[bg]]]] ,Bulgarian , , ,[CODE(lang)[[[bg-BG]]]] ,Bulgarian/Bulgaria , , ,[CODE(lang)[[[bn]]]] ,Bengali , , ,[CODE(lang)[[[bn-BD]]]] ,Bengali/Bangladesh ,[CODE(lang)[[[br-FR]]]] ,Breton/France ,[CODE(lang)[[[bs-BA]]]] ,Bosnian/Bosnia ,[CODE(lang)[[[bul]]]] ,Bulgarian , ,3文字 ->[CODE(lang)[bg]] ,[CODE(lang)[[[ca]]]] ,Catalan , , ,[CODE(lang)[[[ca-ES]]]] ,Catalan ,[CODE(lang)[[[cat]]]] ,Catalan , ,3文字 ->[CODE(lang)[ca]] ,[CODE(lang)[[[ceb]]]] ,Cebuano ,[CODE(lang)[[[ceb-PH]]]] ,Cebuano/Bisaya ,[CODE(lang)[[[cel-gaulish]]]] , ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[ces]]]] ,Czech , ,3文字 ->[CODE(lang)[cs]] ,[CODE(lang)[[[chi-amoy]]]] ,中文/Amoy , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-amoy]] ,[CODE(lang)[[[chi-canton]]]] ,中文/広東語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-canton]] ,[CODE(lang)[[[chi-chaozhou]]]] ,中文/ChaoZhou , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-chaozhou]] ,[CODE(lang)[[[chi-CN-wu]]]] ,中文/中華大陸/Wu , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-CN-wu]] ,[CODE(lang)[[[chi-fukien]]]] ,中文/福建語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-fukien]] ,[CODE(lang)[[[chi-fuzhou]]]] ,中文/Fuzhou , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-fuzhou]] ,[CODE(lang)[[[chi-hainan]]]] ,中文/Hainan , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-hainan]] ,[CODE(lang)[[[chi-hakka]]]] ,中文/客家語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-hakka]] ,[CODE(lang)[[[chi-mandarin-smpl]]]] ,中文/官話方言 (簡体字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-mandarin-smpl]] ,[CODE(lang)[[[chi-mandarin-trad]]]] ,中文/官話方言 (伝統字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-mandarin-trad]] ,[CODE(lang)[[[chi-yunnan]]]] ,中文/YunNan , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-yunnan]] ,[CODE(lang)[[[cpf-MU]]]] ,(Creole) Mauritian ,[CODE(lang)[[[cs]]]] ,Czech , , ,[CODE(lang)[[[cs-CZ]]]] ,Czech ,[CODE(lang)[[[cze]]]] ,Czech , ,3文字 ->[CODE(lang)[cs]] ,[CODE(lang)[[[cy-ZV]]]] ,Welsh Cymraeg/Great Britain ,[CODE(lang)[[[da]]]] ,Danish , , ,[CODE(lang)[[[dan]]]] ,Danish , ,3文字 ->[CODE(lang)[da]] ,[CODE(lang)[[[da-DK]]]] ,Danish , ,[CODE(lang)[[[de]]]]] ,German , , ,[CODE(lang)[[[deu]]]]] ,German , ,3文字 ->[CODE(lang)[de]] ,de-1901 ,German (伝統正書法) ,[IANAREG] , ,de-1996 ,German (1996年正書法) ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[de-AT]]]] ,German/Austria ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[deu-AT]]]]] ,German/Austria , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-AT]] ,de-AT-1901 ,German/Austria (伝統正書法) ,[IANAREG] , ,de-AT-1996 ,German/Austria (1996年正書法) ,[IANAREG] , ,de-CH ,German/Swiss ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[deu-CH]]]]] ,German/Swiss , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-CH]] ,de-CH-1901 ,German/Swiss (伝統正書法) ,[IANAREG] , ,de-CH-1996 ,German/Swiss (1996年正書法) ,[IANAREG] , ,de-DE ,German/Germany ,[MOZILLA] , ,de-DE-1901 ,German/Germany (伝統正書法) ,[IANAREG] , ,de-DE-1996 ,German/Germany (1996年正書法) ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[de-DE-u-attr-co-phonebk]]]],,[[RFC 6067]] 例示 ,de-LI ,独語/Liechtenstein ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)@en[[[x-default]]]] ,[CODE(lang)[[[deu-LI]]]]] ,German/Liechtenstein , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-LI]] ,de-LU ,独語/Luxembourg ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[deu-LU]]]]] ,German/Luxembourg , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-LU]] ,[CODE(lang)[[[dut]]]] ,Dutch , ,3文字 ->[CODE(lang)[nl]] ,[CODE(lang)[[[el]]]] ,Greek , , ,[CODE(lang)[[[ell]]]]] ,Greek , ,3文字 ->[CODE(lang)[el]] ,[CODE(lang)[[[el-GR]]]] ,Greek/Greece , ,[[english]] ,英語 , ,非標準 ,en-AU ,オーストラリア英語 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-AU]]]] ,English/Australia , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-AU]] ,[CODE(lang)[[[en-boont]]]] ,Boontling ,[IANAREG] ,en-BZ ,英語/Belize ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-BZ]]]] ,English/Belize , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-BZ]] ,en-CA ,英語/Canada ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-CA]]]] ,Canadian English , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-CA]] ,[[en-CN]] ,[[チングリッシュ]] , , ,en-cockney ,ロンドン英語 ,[RFC 1766] , ,en-GB ,英語/Great Britain ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-GB]]]] ,English/Great Britain , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-GB]] ,[CODE(lang)@en[[[en-GB-Hixie]]]] ,[[Hixie English]] ,時代遅れ → [CODE(lang)@en[[[en-GB-x-Hixie]]]] ,[CODE(lang)@en[[[en-GB-x-Hixie]]]] ,[[Hixie English]] , ,[CODE(lang)[[[en-GB-oed]]]] ,English/Oxford English Dictionary 綴り ,[IANAREG] ,en-IE ,英語/Ireland ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-IE]]]] ,English/Ireland , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-IE]] ,en-JM ,英語/Jamaica ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-JM]]]] ,English/Jamaica , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-JM]] ,en-JP ,[[ジャパニッシュ]] ,en-NZ ,英語/New Zealand ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-NZ]]]] ,English/New Zealand , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-NZ]] ,en-PH ,英語/フィリピン ,[MOZILLA] , ,en-securid ,[CODE(lang)[[[en-scouse]]]] ,英語 Liverpool 方言 (Scouse) ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[en-x-SI]]]] ,English ([[SI]] 単位系) ,[CODE(lang)@en[[[en-SN]]]] , ,? ,en-TT ,英語/Trinidad ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-TT]]]] ,English/Trinidad , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-TT]] ,[CODE(lang)[[[en-US]]]] ,American English ,[RFC 3066] ,[CODE(lang)[[[eng-US]]]] ,American English , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-US]] ,[CODE(lang)@en[[[en-US-h3h]]]] , ,[[IANA]]''未''登録 ,[CODE(lang)@en[[[en-US-Hixie]]]] , ,[[IANA]]''未''登録 ,en-US-slang ,米俗語 ,[QUIALANG] (>>21) ,en-ZA ,英語/南アフリカ ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[eng-ZA]]]] ,English/South Africa , ,3文字 ->[CODE(lang)[en-ZA]] ,[CODE(lang)[[[est]]]] ,Estonian , ,3文字 ->[CODE(lang)[et]] ,en-ZW ,英語/Zimbabwe ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[english]]]] ,English , ,非標準 ->[CODE(lang)[en]] ,[CODE(lang)[[[eo]]]] ,Esperanto ,[CODE(lang)[[[es-AR]]]] ,Spanish/Argentina ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-AR]]]] ,Spanish/Argentina , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-AR]] ,es-BO ,西班牙語/Bolivia ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-BO]]]] ,Spanish/Bolivia , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-BO]] ,es-CL ,西班牙語/Chile ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-CL]]]] ,Spanish/Chile , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CL]] ,[CODE(lang)[[[es-CO]]]] ,Spanish/Colombia ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-CO]]]] ,Spanish/Colombia , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CO]] ,es-CR ,西班牙語/Costa Rica ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-CR]]]] ,Spanish/Costa Rica , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CR]] ,es-DO ,西班牙語/ドミニカ共和国 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-DO]]]] ,Spanish/Dominican Republic , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-DO]] ,es-EC ,西班牙語/Ecuador ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-EC]]]] ,Spanish/Ecuador , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-EC]] ,[CODE(lang)[[[es-ES]]]] ,Spanish/Spain ,[MOZILLA] , ,es-GT ,西班牙語/Guatemala ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-GT]]]] ,Spanish/Guatemala , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-GT]] ,[CODE(lang)[[[es-HN]]]] ,Spanish/Honduras ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-HN]]]] ,Spanish/Honduras , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-HN]] ,es-MX ,西班牙語/Mexico ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-MX]]]] ,Spanish/Mexico , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-MX]] ,[CODE(lang)[[[es-modern]]]] ,Spanish (現代語) , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[esl-modern]]]] ,Spanish (現代語) , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-modern]] ,es-NI ,西班牙語/Nicaragua ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-NI]]]] ,Spanish/Nicaragua , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-NI]] ,es-PA ,西班牙語/Panama ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-PA]]]] ,Spanish/Panama , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PA]] ,es-PE ,西班牙語/Peru ,[MOZILLA] ,[CODE(lang)[[[esl-PE]]]] ,Spanish/Peru , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PE]] ,es-PR ,西班牙語/Puerto Rico ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-PR]]]] ,Spanish/Puerto Rico , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PR]] ,es-PY ,西班牙語/Parguay ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-PY]]]] ,Spanish/Parguay , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PY]] ,es-SV ,西班牙語/El Salvador ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-SV]]]] ,Spanish/El Salvador , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-SV]] ,[CODE(lang)[[[es-trad]]]] ,Spanish (伝統語) , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[esl-trad]]]] ,Spanish (伝統語) , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-trad]] ,es-US ,西班牙語/合衆国 ,[MSIE] , ,es-UY ,西班牙語/Uruguay ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-UY]]]] ,Spanish/Uruguay , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-UY]] ,es-VE ,西班牙語/Venezuela ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[esl-VE]]]] ,Spanish/Venezuela , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-VE]] ,[CODE(lang)[[[et]]]] ,Estonian , , ,[CODE(lang)[[[et-EE]]]] ,Estonian/Estonia ,[CODE(lang)[[[eu]]]] ,Basque , , ,[CODE(lang)[[[eu-ES]]]] ,Basque ,[CODE(lang)[[[eus]]]]] ,Basque , ,3文字 ->[CODE(lang)[eu]] ,[CODE(lang)[[[fa]]]] ,Farsi , , ,[CODE(lang)[[[fa-AF]]]] ,Farsi/Afghan , , ,[CODE(lang)[[[fas-AF]]]]] ,Farsi/Afghan , ,3文字 ->[CODE(lang)[fa-AF]] ,[CODE(lang)[[[fa-IR]]]] ,Persian/Iran , , ,[CODE(lang)[[[fas-IR]]]]] ,Farsi/Iran , ,3文字 ->[CODE(lang)[fa-IR]] ,[CODE(lang)[[[fao]]]] ,Faeroese , , ,[CODE(lang)[[[fi]]]] ,Finnish , , ,[CODE(lang)[[[fin]]]] ,Finnish , ,3文字 ->[CODE(lang)[fi]] ,[CODE(lang)[[[fi-FI]]]] ,Finish/Finland ,[CODE(lang)[[[fr]]]] ,French , , ,[CODE(lang)[[[fra]]]] ,French , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr]] ,[CODE(lang)[[[fre]]]] ,French , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr]] ,fr-BE ,仏語/Belgium ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[fra-BE]]]] ,French/Belgium , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-BE]] ,[CODE(lang)[[[fre-BE]]]] ,French/Belgium , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-BE]] ,fr-CA ,仏語/Canada ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[fra-CA]]]] ,French/Canada , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-CA]] ,[CODE(lang)[[[fre-CA]]]] ,French/Canada , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-CA]] ,fr-CH ,仏語/スイス ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[fra-CH]]]] ,French/Swiss , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-CH]] ,[CODE(lang)[[[fre-CH]]]] ,French/Swiss , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-CH]] ,[CODE(lang)[[[fr-FR]]]] ,French/France ,[MOZILLA] , ,fr-LU ,仏語/ルクセンブルク ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)@en[[[fr-JP-antipop]]]] , ,[[IANA]] ''未''登録 ,[CODE(lang)[[[fra-LU]]]] ,French/Luxembourg , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-LU]] ,[CODE(lang)[[[fre-LU]]]] ,French/Luxembourg , ,3文字 ->[CODE(lang)[fr-LU]] ,fr-MC ,仏語/モナコ ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ga-IE]]]] ,Irish Gaelic , ,[CODE(lang)[[[gd]]]] ,Gaelic , , ,[CODE(lang)[[[gd-GB]]]] ,Scots Gaelic ,[CODE(lang)[[[geo]]]]] ,Georgian , ,3文字 ->[CODE(lang)[ka]] ,[CODE(lang)[[[ger]]]]] ,German , ,3文字 ->[CODE(lang)[de]] ,[[german]] ,独語 , ,非標準 ,[CODE(lang)[[[ger-AT]]]]] ,German/Austria , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-AT]] ,[CODE(lang)[[[ger-CH]]]]] ,German/Swiss , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-CH]] ,[CODE(lang)[[[ger-LI]]]]] ,German/Liechtenstein , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-LI]] ,[CODE(lang)[[[ger-LU]]]]] ,German/Luxembourg , ,3文字 ->[CODE(lang)[de-LU]] ,[CODE(lang)[[[gl-ES]]]] ,Galician ,[CODE(lang)[[[gre]]]]] ,Greek , ,3文字 ->[CODE(lang)[el]] ,[CODE(lang)[[[gu]]]] ,Gujarati , , ,[CODE(lang)[[[ha]]]] ,Hausa , , ,[CODE(lang)[[[hau]]]]] ,Hausa , ,3文字 ->[CODE(lang)[ha]] ,[CODE(lang)[[[he]]]] ,Hebrew , , ,[CODE(lang)[[[heb]]]]] ,Hebrew , ,3文字 ->[CODE(lang)[he]] ,[CODE(lang)[[[he-IL]]]] ,Hebrew/Israel ,[CODE(lang)[[[hi]]]] ,Hindi , , ,[CODE(lang)[[[hi-IN]]]] ,Hindi/India ,[CODE(lang)[[[hil-PH]]]] ,Hiligaynon/Ilonngo ,[CODE(lang)[[[hin]]]]] ,Hindi , ,3文字 ->[CODE(lang)[hi]] ,[CODE(lang)[[[hu]]]] ,Hungarian , , ,[CODE(lang)[[[hun]]]]] ,Hungarian , ,3文字 ->[CODE(lang)[hu]] ,[CODE(lang)[[[hu-HU]]]] ,Hungarian/Hungary , , ,[CODE(lang)[[[hr]]]] ,Croatian , , ,[CODE(lang)[[[hr-HR]]]] ,Croatian , ,[CODE(lang)[[[hsb-DE]]]] ,Upper Sorbian ,[CODE(lang)[[[hy]]]] ,Armenian , , ,[CODE(lang)[[[hye]]]]] ,Armenian , ,3文字 ->[CODE(lang)[hy]] ,i-ami , ,[IANAREG] , ,i-bnn , ,[IANAREG] , ,i-cherokee , ,[RFC 1766] , ,i-enochian , ,[IANAREG] , ,i-default ,''既定言語'' ,[[RFC 2277]>>10647] [IANAREG] ,i-hak ,客家語 ,[IANAREG] ,非推奨 ([CODE(LANG)[zh-hakka]]) ,i-lux ,Luxembourgish ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(LANG)[lb]] ,i-mingo ,Mingo ,[IANAREG] , ,i-pwn ,Paiwan ,[IANAREG] , ,i-sami-no ,北セミ語 ,[RFC 1766] , ,i-tao ,Tao ,[IANAREG] , ,i-tay ,Tayal ,[IANAREG] , ,i-tsolyani , ,[[RFC3066]>>20] ,i-tsu ,Tsuo ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[ice]]]]] ,Icelandic , ,3文字 ->[CODE(lang)[is]] ,[CODE(lang)[[[id]]]] ,Indonesian , , ,[CODE(lang)[[[id-ID]]]] ,Indonesian/Indonesia ,[[ie-ee]] ,[CODE(lang)[[[ilo]]]] ,Iloko , , ,[CODE(lang)[[[ind]]]]] ,Indonesian , ,3文字 ->[CODE(lang)[id]] ,[CODE(lang)[[[is]]]] ,Icelandic , , ,[CODE(lang)[[[isl]]]]] ,Icelandic , ,3文字 ->[CODE(lang)[is]] ,[CODE(lang)[[[is-IS]]]] ,Icelandic/Iceland ,[CODE(lang)[[[it]]]] ,Italian , , ,[CODE(lang)[[[ita]]]]] ,Italian , ,3文字 ->[CODE(lang)[it]] ,it-CH ,伊語/Switzerland ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[it-CH]]]]] ,Italian/Swiss , ,3文字 ->[CODE(lang)[it-CH]] ,[CODE(lang)[[[it-IT]]]] ,Italian/Italy , ,ja-2ch ,日本語/にちゃんねる語 ,ja-classic ,日本語/古語 ,ja-classic-heian ,日本語/古語/平安時代 ,[CODE(lang)[[[ja-JP]]]] ,日本語/日本国 , ,[[RFC 2482]] ,[CODE(lang)@en[[[ja-JPM]]]] ,[[日本語]]/[[日本国]]/[[Mac OS]] ,"非標準, [[IANA]]''未''登録, 廃止 →[CODE(lang)@en[[[ja-JP-mac]]]]" ,[[Mozilla]] ,[CODE(lang)@en[[[ja-JP-mac]]]] ,[[日本語]]/[[日本国]]/[[Mac OS]] ,[[IANA]]''未''登録 ,[[Mozilla]] ,[[japanese]] ,日本語 , ,非標準 ->[CODE(lang)[ja]] ,ja-ryuukyuu ,琉球語 ,[CODE(lang)[[[jbo]]]] ,Lojban ,[ISO 639-2] 2003-09-02 ,jp ,日本語 ,[WinIE 1〜3] ,非標準 ->[CODE(lang)[ja]] ,[CODE(lang)[[[jpn]]]]] ,日本語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[ja]] ,[CODE(lang)[[[ka]]]] ,Georgian , , ,[CODE(lang)[[[ka-GE]]]] ,Georgian ,[CODE(lang)[[[kac]]]] ,Kachin , , ,[CODE(lang)[[[kan]]]] ,Kannada , , ,[CODE(lang)[[[kas]]]] ,Kashimiri , , ,[CODE(lang)[[[kat]]]]] ,Georgian , ,3文字 ->[CODE(lang)[ka]] ,[CODE(lang)[[[kaz]]]]] ,Kazakh , ,3文字 ->[CODE(lang)[kk]] ,[CODE(lang)[[[kir]]]]] ,Kirghiz , ,3文字 ->[CODE(lang)[ky]] ,[CODE(lang)[[[kk]]]] ,Kazakh , , ,[CODE(lang)[[[i-klingon]]]] ,Klingon ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(lang)[tlh]] ,[CODE(lang)[[[x-klingon]]]] ,Klingon , ,非推奨 ->[CODE(lang)[tlh]] ,[CODE(lang)@en[[[i-klingon-romanized]]]],[[Klingon]]/[[ラテン文字]],非標準 ,[CODE(lang)[[[kn-IN]]]] ,Kannada ,[CODE(lang)[[[ko]]]] ,Korean , , ,[CODE(lang)[[[kor]]]]] ,Korean , ,3文字 ->[CODE(lang)[ko]] ,[CODE(lang)[[[ko-KP]]]] ,朝鮮語/朝鮮民主主義人民共和国 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ko-KR]]]] ,韓語/大韓民国 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[kok]]]] ,Konkani , , ,[CODE(lang)[[[kon]]]] ,[CODE(lang)[[[kr]]]] ,Korean ,"[Apache] (修正済み), W3C 文書 (修正済み)" ,非標準 ->[CODE(lang)[ko]] ,[CODE(lang)[[[ky]]]] ,Kirghiz , , ,[CODE(lang)[[[kw-GB]]]] ,Cornish/Great Britain ,[CODE(lang)[[[lav]]]]] ,Latvian , ,3文字 ->[CODE(lang)[lv]] ,[CODE(lang)[[[lb]]]] ,Luxembourgish ,[ISO 639] 1998-09-09 ,[CODE(lang)[[[lb-LU]]]] ,Lëtzeburgesch/Lëtzeburg ,[CODE(lang)[[[lin]]]]] ,Lingala , ,3文字 ->[CODE(lang)[ln]] ,[CODE(lang)[[[lit]]]]] ,Lithuanian , ,3文字 ->[CODE(lang)[lt]] ,[CODE(lang)[[[lit-classic]]]]] ,Lithuanian 古語 , ,"未登録, 3文字 ->[CODE(lang)[lt-classic]]" ,[CODE(lang)[[[ln]]]] ,Lingala , , ,[CODE(lang)[[[lo-LA]]]] ,Lao/Lao ,[CODE(lang)[[[lt]]]] ,Lithuanian , , ,[CODE(lang)[[[lt-classic]]]] ,Lithuanian 古語 , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[lt-LT]]]] ,Lithuanian/Lithuania ,[CODE(lang)[[[lv]]]] ,Latvian , , ,[CODE(lang)[[[lv-LV]]]] ,Latvian/Latvia ,[CODE(lang)[[[mac]]]]] ,Macedonian , ,3文字 ->[CODE(lang)[mk]] ,[CODE(lang)[[[mar]]]] ,Marathi , , ,[CODE(lang)[[[may]]]]] ,Malaysian , ,3文字 ->[CODE(lang)[ms]] ,[CODE(lang)[[[mg]]]] ,Malagasy , , ,[CODE(lang)[[[mi-NZ]]]] ,Maori/New Zealand ,[CODE(lang)[[[x-minbari-warrior-caste]]]] ,Minbari (warrior caste) ,[CODE(lang)[[[mk]]]] ,Macedonian , , ,[CODE(lang)[[[mke]]]]] ,Macedonian , ,3文字 ->[CODE(lang)[mk]] ,[CODE(lang)[[[mk-MK]]]] ,Macedonian/Macedonia ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[ml]]]] ,Malayalam , , ,[CODE(lang)[[[mlg]]]]] ,Malagasy , ,3文字 ->[CODE(lang)[mg]] ,[CODE(lang)[[[mn]]]] ,Mongolian , , ,[CODE(lang)[[[mn-MN]]]] ,Mongolian/Mongolia ,[CODE(lang)[[[mni]]]] ,Manipuri , , ,[CODE(lang)[[[mo]]]] ,Molodavian , , ,[CODE(lang)[[[mol]]]]] ,Molodavian , ,3文字 ->[CODE(lang)[mo]] ,[CODE(lang)[[[mo-MD]]]] ,Moldavian/Moldavia ,[CODE(lang)[[[mon]]]]] ,Mongolian , ,3文字 ->[CODE(lang)[mn]] ,[CODE(lang)[[[ms]]]] ,Malaysian , , ,[CODE(lang)[[[ms-MY]]]] ,Malay Bahasa Melayu ,[CODE(lang)[[[msa]]]]] ,Malaysian , ,3文字 ->[CODE(lang)[ms]] ,[CODE(lang)@en[[[mul]]]] ,複数言語 ,[[ISO]][[国際規格]] ,[[ISO 639]] ,[CODE(lang)@en[[[mul-kambun]]]] ,[[漢文]] ,[CODE(lang)[[[i-navajo]]]] ,Navajo ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(LANG)[nv]] ,[CODE(lang)[[[nb]]]] ,Norwegian Bokmål ,[ISO 639] 2000-02-18 ,[CODE(lang)[[[nb-NO]]]] ,Norwegian Bokmål/Norway ,[MSIE] , ,[CODE(lang)[[[nds]]]] ,Low Saxon ,[CODE(lang)[[[ne]]]] ,Nepali , , ,[CODE(lang)[[[nep]]]]] ,Nepali , ,3文字 ->[CODE(lang)[ne]] ,[CODE(lang)@mul[[x-Nise-Chinese]]]] ,偽中国語 ,[CODE(lang)[[[nl]]]] ,Dutch , , ,[CODE(lang)[[[nld]]]] ,Dutch , ,3文字 ->[CODE(lang)[nl]] ,[CODE(lang)[[[nl-BE]]]] ,オランダ語/ベルギー ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[nl-NL]]]] ,Dutch , ,[CODE(lang)[[[nn]]]] ,New Norwegian ,[ISO 639] 2000-02-18 ,[CODE(lang)[[[nn-NO]]]] ,Norwegian Nynorsk ,[MSIE] , ,[CODE(lang)[[[no-bok]]]] ,Norwegian/Book Language ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(LANG)[nb]] ,[CODE(lang)[[[no-nyn]]]] ,New Norwegian ,[IANAREG] ,非推奨 ->[CODE(LANG)[nn]] ,no-nynorsk ,新諾威語 ,[RFC 1766] ,非推奨 ->[CODE(LANG)[nn]] ,[CODE(lang)[[[x-none]]]] ,なし , ,非標準 ->[CODE(lang)[[[und]]]] ,[CODE(lang)[[[nso-ZA]]]] ,Sotho Northern ,[CODE(lang)[[[nv]]]] ,Navajo ,[ISO 639] 2000-02-18 ,[CODE(lang)[[[or]]]] ,Oriya , , ,[CODE(lang)[[[pa]]]] ,Punjabi , , ,[CODE(lang)[[[pan]]]] ,Panjabi , , ,[CODE(lang)[[[pa-US]]]] ,Punjabi/United States of America ,[CODE(lang)[[[pdf]]]] ,[CODE(lang)[[[per-AF]]]]] ,Farsi/Afghan , ,3文字 ->[CODE(lang)[fa-AF]] ,[CODE(lang)[[[per-IR]]]]] ,Farsi/Iran , ,3文字 ->[CODE(lang)[fa-IR]] ,[CODE(lang)[[[pl]]]] ,Polish , , ,[CODE(lang)[[[pl-PL]]]] ,Polish ,[CODE(lang)[[[pol]]]]] ,Polish , ,3文字 ->[CODE(lang)[pl]] ,[CODE(lang)[[[por]]]]] ,Portuguese , ,3文字 ->[CODE(lang)[pt]] ,[CODE(lang)[[[por-BR]]]]] ,Portuguese/Brazil , ,3文字 ->[CODE(lang)[pt-BR]] ,[CODE(lang)[[[ps]]]] ,Pushto , , ,[CODE(lang)[[[pt]]]] ,Portuguese , , ,[CODE(lang)[[[pt-BR]]]] ,Portuguese/Brazil ,[MOZILLA] ,[CODE(lang)[[[pt-PT]]]] ,Portuguese/Portugal , ,[CODE(lang)[[[pus]]]]] ,Pushto , ,3文字 ->[CODE(lang)[ps]] ,ro-MD ,ルーマニア語/モルドバ ,[MSIE] , ,ro-MO ,ルーマニア語/モルドバ , ,[CODE(lang)[[[ro-RO]]]]/Romanian/Romania ,[CODE(ABNF)['rs' [[DIGIT]] '_' 11[[HEXDIGIT]]]] ,何かのプログラムのバグ? , ,非標準 ,[CODE(lang)[[[ru]]]] ,Русский язык , , ,ru-MD ,露西亜語/モルドバ ,[MSIE] , ,ru-MO ,露西亜語/モルドバ , ,[CODE(lang)[[[ru-RU]]]] ,Русский язык/Руссия , ,[CODE(lang)[[[rum]]]] ,Romanian , , ,[CODE(lang)[[[run]]]] ,Rundi , , ,[CODE(lang)[[[rus]]]]] ,Русский язык , ,3文字 ->[CODE(lang)[ru]] ,[CODE(lang)[[[ron]]]]] ,Romanian , , ,[CODE(lang)[[[sa]]]] ,Sanscrit , , ,[CODE(lang)[[[sc-GB]]]] ,Scots/Great Britain ,[CODE(lang)[[[sd]]]] ,Sindhi , , ,[CODE(lang)[[[sd-PK]]]] ,Sindhi ,sgn-BE-fr , ,[IANAREG] , ,sgn-BE-nl , ,[IANAREG] , ,sgn-BR , ,[IANAREG] , ,sgn-CH-de , ,[IANAREG] , ,sgn-CO , ,[IANAREG] , ,sgn-DE , ,[IANAREG] , ,sgn-DK , ,[IANAREG] , ,sgn-ES , ,[IANAREG] , ,sgn-FR , ,[IANAREG] , ,sgn-GB , ,[IANAREG] , ,sgn-GR , ,[IANAREG] , ,sgn-IE , ,[IANAREG] , ,sgn-IT , ,[IANAREG] , ,sgn-JP , ,[IANAREG] , ,sgn-MX , ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[sgn-NI]]]] ,手話/Nicaraguan ,[IANAREG] ,sgn-NL , ,[IANAREG] , ,sgn-NO , ,[IANAREG] , ,sgn-PT , ,[IANAREG] , ,sgn-SE , ,[IANAREG] , ,sgn-US , ,[IANAREG] , ,sgn-US-MA ,マーサズ[RUBY[葡萄園] [ヴィンヤード]]島の手話 ,[[RFC 3066]>>19] ,sgn-ZA , ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[si]]]] ,Shinhalese , , ,[CODE(lang)[[[sin]]]]] ,Shinhalese , ,3文字 ->[CODE(lang)[si]] ,[CODE(lang)[[[sk]]]] ,Slovak , , ,[CODE(lang)[[[sk-SK]]]] ,Slovak/Slovakia ,[CODE(lang)[[[sl]]]] ,Slovenian , , ,[CODE(lang)[[[sl-nedis]]]] ,Slovenian/Nadiza 方言 ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[sl-rozaj]]]] ,Rezijan ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[sl-SI]]]] ,Slovenian/Slovenia ,[CODE(lang)[[[slk]]]]] ,Slovak , ,3文字 ->[CODE(lang)[sk]] ,[CODE(lang)[[[slo]]]]] ,Slovak , ,3文字 ->[CODE(lang)[sk]] ,[CODE(lang)[[[slv]]]]] ,Slovenian , ,3文字 ->[CODE(lang)[sl]] ,[CODE(lang)[[[sn]]]] ,Shona , , ,[CODE(lang)[[[sna]]]]] ,Shona , ,3文字 ->[CODE(lang)[sn]] ,[CODE(lang)[[[so]]]] ,Somali , , ,[CODE(lang)[[[som]]]]] ,Somali , ,3文字 ->[CODE(lang)[so]] ,[CODE(lang)[[[sot]]]] ,Sotho , , ,[CODE(lang)[[[spa-AR]]]] ,Spanish/Argentina , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-AR]] ,[CODE(lang)[[[spa-BO]]]] ,Spanish/Bolivia , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-BO]] ,[CODE(lang)[[[spa-CL]]]] ,Spanish/Chile , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CL]] ,[CODE(lang)[[[spa-CO]]]] ,Spanish/Colombia , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CO]] ,[CODE(lang)[[[spa-CR]]]] ,Spanish/Costa Rica , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-CR]] ,[CODE(lang)[[[spa-DO]]]] ,Spanish/Dominican Republic , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-DO]] ,[CODE(lang)[[[spa-EC]]]] ,Spanish/Ecuador , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-EC]] ,[CODE(lang)[[[spa-GT]]]] ,Spanish/Guatemala , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-GT]] ,[CODE(lang)[[[spa-HN]]]] ,Spanish/Honduras , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-HN]] ,[CODE(lang)[[[spa-MX]]]] ,Spanish/Mexico , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-MX]] ,[CODE(lang)[[[spa-modern]]]] ,Spanish (現代語) , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-modern]] ,[CODE(lang)[[[spa-NI]]]] ,Spanish/Nicaragua , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-NI]] ,[CODE(lang)[[[spa-PA]]]] ,Spanish/Panama , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PA]] ,[CODE(lang)[[[spa-PE]]]] ,Spanish/Peru , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PE]] ,[CODE(lang)[[[spa-PR]]]] ,Spanish/Puerto Rico , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PR]] ,[CODE(lang)[[[spa-PY]]]] ,Spanish/Parguay , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-PY]] , ,[CODE(lang)[[[spa-SV]]]] ,Spanish/El Salvador , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-SV]] ,[CODE(lang)[[[spa-trad]]]] ,Spanish (伝統語) , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-trad]] ,[CODE(lang)[[[spa-UY]]]] ,Spanish/Uruguay , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-UY]] ,[CODE(lang)[[[spa-VE]]]] ,Spanish/Venezuela , ,3文字 ->[CODE(lang)[es-VE]] ,[CODE(lang)[[[sq]]]] ,Albanian , , ,[CODE(lang)[[[sq-AL]]]] ,Albanian/Albania ,[CODE(lang)[[[sqi]]]]] ,Albanian , ,3文字 ->[CODE(lang)[sq]] ,[CODE(lang)[[[sr]]]] ,Serbian , , ,[CODE(lang)[[[sr-Cyrl]]]] ,Serbian (キリル文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[sr-latin]]]] ,Serbian (ラテン文字) , ,非推奨 ->[CODE(lang)[sr-Latn]] ,[CODE(lang)[[[sr-Latn]]]] ,Serbian (ラテン文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[sr-YU]]]] ,Serbian/Yugoslavia ,[CODE(lang)[[[srd-IT]]]] ,Sardinian Campidanesu ,[CODE(lang)[[[ss-ZA]]]] ,Siswati ,[CODE(lang)[[[sv]]]] ,Swedish , , ,[CODE(lang)[[[sve]]]]] ,Swedish , ,3文字 ->[CODE(lang)[sv]] ,sv-FI ,瑞典語/[RUBY[芬蘭] [フィンランド]] ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[sve-FI]]]]] ,Swedish/Finland , ,3文字 ->[CODE(lang)[sv-FI]] ,[CODE(lang)[[[sv-SE]]]] ,Swedish/Sweden , ,[CODE(lang)[[[sw]]]] ,Swahili , , ,[CODE(lang)[[[swa]]]]] ,Swahili , ,3文字 ->[CODE(lang)[sw]] ,[CODE(lang)[[[sw-TZ]]]] ,Swahili ,[CODE(lang)[[[swe]]]]] ,Swedish , ,3文字 ->[CODE(lang)[sv]] ,[CODE(lang)[[[swe-FI]]]]] ,Swedish/Finland , ,3文字 ->[CODE(lang)[sv-FI]] ,[CODE(lang)[[[ta]]]] ,Tamil , , ,[CODE(lang)[[[tam]]]]] ,Tamil , ,3文字 ->[CODE(lang)[ta]] ,[CODE(lang)[[[ta-IN]]]] ,Tamil/India ,[CODE(lang)[[[ta-MY]]]] ,Tamil ,[CODE(lang)[[[te]]]] ,Telugu , , ,[CODE(lang)[[[te-IN]]]] ,Telugu/India ,[CODE(lang)[[[teamemh]]]] , , ,非標準 ,[CODE(lang)[[[tg]]]] ,Tajik , , ,[CODE(lang)[[[tgk]]]]] ,Tajik , ,3文字 ->[CODE(lang)[tg]] ,[CODE(lang)[[[tgl]]]]] ,Tagalog , ,3文字 ->[CODE(lang)[tl]] ,[CODE(lang)[[[th]]]] ,Thai , , ,[CODE(lang)[[[tha]]]]] ,Thai , ,3文字 ->[CODE(lang)[th]] ,[CODE(lang)[[[th-TH]]]] ,Thai/Thailand , ,[CODE(lang)[[[tk]]]] ,Turkmen , , ,[CODE(lang)[[[tk-TM]]]] ,Turkmen/Turkmenistan ,[CODE(lang)[[[tl]]]] ,Tagalog , , ,[CODE(lang)[[[tl-PH]]]] ,Tagalog ,[CODE(lang)[[[tlh]]]] ,Klingon ,[ISO 639-2] ,[CODE(lang)[[[tn-ZA]]]] ,Tswana ,[CODE(lang)[[[tr]]]] ,Turkish , , ,[CODE(lang)[[[tr-TR]]]] ,Turkish/Turkey , ,[CODE(lang)[[[tt]]]] ,Tatar , , ,[CODE(lang)[[[tuk]]]]] ,Turkmen , ,3文字 ->[CODE(lang)[tk]] ,[CODE(lang)[[[tur]]]]] ,Turkish , ,3文字 ->[CODE(lang)[tr]] ,[CODE(lang)[[[uk]]]] ,Ukrainian , , ,[CODE(lang)[[[ukr]]]]] ,Ukrainian , ,3文字 ->[CODE(lang)[uk]] ,[CODE(lang)[[[uk-UA]]]] ,Ukrainan/Ukraine ,[CODE(lang)[[[unknown]]]] ,未知 , ,非標準 ->[CODE(lang)[[[und]]]] ,[CODE(lang)[[[ur]]]] ,Urdu , , ,[CODE(lang)[[[ur-PK]]]] ,Urudu ,[CODE(lang)[[[uz-cyr]]]] ,Uzbek (キリル文字) , ,非推奨 ->[CODE(lang)[uz-Cyrl]] ,[CODE(lang)[[[uzb-cyr]]]]] ,Uzbek (キリル文字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[uz-cyr]] ,[CODE(lang)[[[uz-Cyrl]]]] ,Uzbek (キリル文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[uz-latin]]]] ,Uzbek (ラテン文字) , ,非推奨 ->[CODE(lang)[uz-Latn]] ,[CODE(lang)[[[uzb-latin]]]]] ,Uzbek (ラテン文字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[uz-latin]] ,[CODE(lang)[[[uz-Latn]]]] ,Uzbek (ラテン文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[val-ca-ES]]]] ,Valencian ,[CODE(lang)[[[ven-ZA]]]] ,Venda ,[CODE(lang)[[[vi]]]] ,Vietnamese , , ,[CODE(lang)[[[vie]]]]] ,Vietnamese , ,3文字 ->[CODE(lang)[vi]] ,[CODE(lang)[[[vi-hanoi]]]] ,Vietnamese/Hanoi , , ,[CODE(lang)[[[vie-hanoi]]]]] ,Vietnamese/Hanoi , ,3文字 ->[CODE(lang)[vi-hanoi]] ,[CODE(lang)[[[vi-saigon]]]] ,Vietnamese/Hanoi , , ,[CODE(lang)[[[vie-saigon]]]]] ,Vietnamese/Hanoi , ,3文字 ->[CODE(lang)[vi-saigon]] ,[CODE(lang)[[[vi-VN]]]] ,Vietnamese/Vietnam , ,[CODE(lang)[[[war-PH]]]] ,Waray ,x-ainu ,[[アイヌ語]] ,x-pig-latin , ,[[RFC 2616]] , ,x-klingon ,クリンゴン語 ,[RFC 1766] ,非推奨 ([CODE(LANG)[i-klingon]]) ,[CODE(lang)[[[xh]]]] ,Xhosa , , ,[CODE(lang)[[[xho]]]]] ,Xhosa , ,3文字 ->[CODE(lang)[xh]] ,[CODE(lang)[[[xh-ZA]]]] ,Xhosa ,[CODE(lang)[[[yi-Latn]]]] ,Yi (ラテン文字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[yo]]]] ,Yoruba , , ,[CODE(lang)[[[yor]]]]] ,Yoruba , ,3文字 ->[CODE(lang)[yor]] ,[CODE(lang)[[[zh-amoy]]]] ,中文/Amoy , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-amoy]]]] ,中文/Amoy , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-amoy]] ,[CODE(lang)[[[zh-canton]]]] ,中文/広東語 , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-canton]]]] ,中文/広東語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-canton]] ,[CODE(lang)[[[zh-chaozhou]]]] ,中文/ChaoZhou , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-chaozhou]]]] ,中文/ChaoZhou , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-chaozhou]] ,zh-CN ,中文/中華大陸 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[zh-CN-wu]]]] ,中文/中華大陸/Wu , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-CN-wu]]]] ,中文/中華大陸/Wu , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-CN-wu]] ,[CODE(lang)[[[zh-fukien]]]] ,中文/Fukien , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-fukien]]]] ,中文/Fukien , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-fukien]] ,[CODE(lang)[[[zh-fuzhou]]]] ,中文/Fuzhou , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-fuzhou]]]] ,中文/Fuzhou , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-fuzhou]] ,[CODE(lang)[[[zh-gan]]]] ,Gan ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-guoyu]]]] ,官話 ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-hainan]]]] ,中文/Hainan , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-hainan]]]] ,中文/Hainan , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-hainan]] ,[CODE(lang)[[[zh-hakka]]]] ,中文/[[客家語]] ,[IANAREG] 2000-01-10 , ,[CODE(lang)[[[zho-hakka]]]] ,中文/客家語 , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-hakka]] ,[CODE(lang)[[[zh-Hans]]]] ,中文 (簡体字) ,[IANAREG] ,[CODE(lang)[[[zh-Hant]]]] ,中文 (伝統字) ,[IANAREG] ,zh-HK ,中文/[[香港]] ,[MOZILLA] , ,zh-mandarin ,[[中文]][[官話方言]] ,[639FAQ] (>>3) ,[CODE(lang)[[[zh-mandarin-smpl]]]] ,中文/官話方言 (簡体字) , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-mandarin-smpl]]]] ,中文/官話方言 (簡体字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-mandarin-smpl]] ,[CODE(lang)[[[zh-mandarin-trad]]]] ,中文/官話方言 (伝統字) , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-mandarin-trad]]]] ,中文/官話方言 (伝統字) , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-mandarin-trad]] ,[CODE(lang)[[[zh-min]]]] ,"Min, Fuzhou, Hokkien, Amoy, Taiwanese" ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-min-nan]]]] ,"Minnan, Hokkien, Amoy, Taiwanese, Southern Minm Southern Fujian, Hoklo, Southern Fukien, Ho-lo" ,[IANAREG] , ,zh-MO ,中文/[RUBY[澳門] [マカオ]] ,[MSIE] , ,zh-SG ,中文/[RUBY[新加坡] [シンガポール]] ,[MOZILLA] , ,zh-TW ,中文/台湾 ,[MOZILLA] , ,[CODE(lang)[[[zh-wuu]]]] ,"上海語, Wu " ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-xiang]]]] ,"Xiang, Hunanese " ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-yue]]]] ,広東語 ,[IANAREG] , ,[CODE(lang)[[[zh-yunnan]]]] ,中文/YunNan , ,未登録 ,[CODE(lang)[[[zho-yunnan]]]] ,中文/YunNan , ,3文字 ->[CODE(lang)[zh-yunnan]] ,[CODE(lang)[[[zu]]]] ,Zulu , , ,[CODE(lang)[[[zul]]]]] ,Zulu , ,3文字 ->[CODE(lang)[zu]] ,[CODE(lang)[[[zu-ZA]]]] ,Zulu ,[[英語-(U.S)]] ,英語/亜米利加合衆国 , ,非標準 ->[CODE(lang)[en-US]] ,[[日本語]] ,日本語 , ,非標準 ->[CODE(lang)[ja]] [[#form:'%text(lavel=>札,id=>tag); %text(label=>言語名,id=>langname); %text(id=>src,label=>典拠,size=>10); %text(id=>comment,size=>10,id=>備考); %submit(label=>追加);':',%text(source=>tag); ,%text(source=>langname); ,"%text(source=>src); ","%text(source=>comment);"']] [22] RFC 3066 によれば、第2小札以降は文法規則 (特に、字数制限: 3〜8文字に注意) に従う限り自由に使っていいことになっています。このため言語札の一意性は保障されないでしょう。 もっとも言語はそう簡単に増えたり減ったりするものではないですから、滅多なことでは衝突しないでしょうが・・・。 - [44] しかし衝突はしなくても、同じ言語/方言を表す名前が複数存在してしまうことになりかねません。 - [45] 言語札のレベルでは解決できない問題として、言語/方言の区分の方法による非一意性もあります。 >>25 の大阪弁/関西弁問題や、台湾の外省人の言語が北京語と同じなのか (違うかな。) とか。 - [46] >>45 でも中国で北京語といったら北京方言のことで、官話方言のことじゃないそうですね。日本語共通語と山手方言とか江戸っ子言葉の関係みたいなもん? - [48] 手元の [[WinIE]] 1.0〜3 は [CODE(lang)[[[jp]]]] という間違った値を送ります。 ** ja-* [23] 日本語の方言にも星の数ほど種類がありますから、全部 ja-[VAR[foo]] にすると大変なことになります。 一つの提案として、[[日本国]]内の地域を主要な使用域とする方言は ja-JP-[VAR[大地域名]]-[VAR[*]] とし、[VAR[大地域名]]としては地域名 ([CODE[kansai]] など), 現行の47[[都道府県]]名, [[明治時代]]の旧[[国名]]くらいに制限し、それ以上の細かいものは地域的あるいは言語的に近いものの小分類としてはどうでしょう。 [24] ただ、[[大阪弁]]を [CODE(LANG)[ja-JP-oosaka]] にするのか [CODE(LANG)[ja-JP-kansai-oosaka]] にするのかみたいな話になりますが。 - [25] >>24 大阪弁は有名だから関西弁とは独立させてもいいかも・・。 だけど結局線引き問題は一杯出てきそう。 - [26] >>24 [CODE[oosaka]] より [CODE[osaka]] がイイとか言う意見もありそう。 - [27] [CODE[ja-Kana]] (片仮名) って嫌な名前だなぁ。 ISO 15924 の馬鹿野郎〜 - [28] >>27 こういうのもあると、「小学3年生に習う漢字まで」みたいなのも欲しい気がするが・・・。 - [29] >>28 そういうのを見ると、やぱーり用字系は別指定にしる! とか言いたい気がするが。。。 (この文は [CODE(LANG)[ja-2ch]] に札付けするのが(・∀・)イイ!!) - [31] >>27-29 といふことで[[用字系札]]に分離しませう。 (この文は [CODE(LANG)[ja-desumasu]]+[CODE(SCRIPT)[Japn-ja-old-kana]] にして下さると嬉しう存じます。) - [32] >>23-26 ラテン文字3〜4文字の[[都道府県名符号]]を使うのが良い。 - [33] [CODE(LANG)[ja-JP-TKY-shibuya-slang]] 渋谷の女子高生の言葉 - [34] >>33 特に時代を指定したければ [CODE(LANG)[ja-JP-TKY-shibuya-slang-2002]] とするとか。 - [36] - [41] [CODE(lang)[ja-trad]]: : 正字正假名の日本語。 - [42] >>41 の使い方は言語と用字系の独立性を欠いてるからお勧めしがたいけど、手軽なのはいいことだ。 - [43] >>34 の書き方を使えば、2ch 閉鎖騒動の頃の言葉遣いを [CODE(lang)[ja-2ch-2001-08]] とか表せて(・∀・)イイ! ** その他の値 - [40] [[XSL-FO]] では言語タグの登場場面である xml:[[lang]] 属性の値に [CODE(XSL)[inherit]] が指定できます。 ([[XML]] 的にそんなのありかよ? と思いますが) この値は [CODE(XML)[xml:lang]] 属性の既定値を明示した形になります。 (''Formatting Properties'' ) - [47] 一部の [[DOM]] HTML 実装は、 [CODE(DOMa)[[[lang]]]] 属性の値で、 HTML の [CODE(HTML)[[[lang]]]] 属性に値が明示されていない時には [CODE(lang)[unknown]] を返すらしいです。 * 関連 [117] [[言語符号]]の仕様としては[[言語タグ]]の他、[[ISO 639]]、[[SIL]] などがあります。 [63] [[OpenDocument]] 1.0 の [CODE(XMLe)@en[dc:[[language]]]] [[要素]]の[[内容]]は [[RFC 3066]] [[言語札]]に''似たもの''で、 [[ISO 639]] 2文字/3文字[[言語符号]]のあとに省略可能で [CODE[[[-]]]] と [[ISO 3166]] 2文字[[国名符号]]が来るような値、とされています。 ;; 他の[[属性]]は [[RFC 3066]] [[言語札]]を使っているので、 この[[要素]]だけは [[Dublin Core]] の定義に基づいているのでしょうかね。 * メモ - [MOZILLA] [[Mozilla]] の実装 - [MSIE] [[M$IE]] の実装 - [21] [QUIALANG] ''lang 属性について [QUIA]'' - [49] [WEAK[2003-09-21 05:31:40 +00:00]] ''[[名無しさん]]'': ''スラッシュドット ジャパン | 国コードや言語コードなどに課金?'' - [14] ''ISO 639 Joint Advisory Committee'' -- [3] [639FAQ] ''ISO 639 Frequently Asked Questions (FAQ) '' - [15] ''ISO 639-1 Registration Authority'' - [16] ''ISO 639-2 Registration Authority - Library of Congress'' [50] [CITE[Published subjects for languages in ISO 639]] 言語符号の [[URI参照]]。 [[ISO 639]] の3文字符号が使われてます。 [[IETF]] はこれを見習ってとっとと言語札の URI 参照表現を定義してください[AA(face)[:)]] ([[名無しさん]] [WEAK[2005-01-10 00:06:08 +00:00]]) [51] [CITE[ちょっとしたメモ - 地理コードのURI]] ([[名無しさん]]) [52] 1月11日付で、[Q@en[No linguistic content]]を表す[CODE(lang block)@en[[[zxx]]]]が追加されました。 [Q@en[Used to declare the absence of linguistic information]]。 ;; [CITE@en[ISO 639-2/RA Change Notice - Codes for the representation of names of languages (Library of Congress)]] ([[名無しさん]] [WEAK[2006-02-07 03:54:43 +00:00]]) [54] [CITE[I'm not a Klingon : Change in .Net Framework Culture Names for Windows Vista]] ([[名無しさん]] [WEAK[2006-11-08 13:18:26 +00:00]]) [61] [CITE[Language Tags and Locale Identifiers for the World Wide Web]] ([CODE[2006-12-19 13:39:55 +09:00]] 版) ([[名無しさん]]) [62] [CITE[Re: '''['''Ltru''']''' Re: Test suite for language tags?]] ([TIME[2006-09-20 01:12:23 +09:00]] 版)