/[pub]/suikawiki/sw4data/ids/2/227.txt
Suika

Contents of /suikawiki/sw4data/ids/2/227.txt

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Wed Nov 12 17:57:42 2008 UTC (16 years ago) by wakaba
Branch: MAIN
CVS Tags: before-graph-20090923, suika-20100509, HEAD
File MIME type: text/plain
converted from SuikaWiki3 <http://suika.fam.cx/gate/cvs/suikawiki/wikidata/page/5246432031313534.txt>

1
2 '''Encoding Header Field for Internet Messages'''
3 - Network Working Group
4 - Request for Comments: 1154
5 - D. Robinson
6 - R. Ullmann
7 - Prime Computer, Inc.
8 - April 1990
9
10
11 * 1. Status of the Memo
12
13 > This RFC proposes an elective experimental Encoding header field to
14 permit the mailing of multi-part, multi-structured messages.
15
16 この [[RFC]] は多部分・多構造化[[メッセージ]]を[[メイル]]するための選択実験的な
17 [CODE(822)[[[Encoding]]]] [[頭欄]]を提案します。
18
19 > The use of Encoding updates RFC 1049 (Content-Type), and is a
20 suggested update to RFCs 1113, 1114, and 1115 (Privacy Enhancement) [4,7,8].
21
22 [CODE(822)[[[Encoding]]]] の使用は [[RFC 1049]]
23 ([CODE(822)[[[Content-Type]]]]) を更新すると共に、
24 [[RFC 1113]], [[RFC 1114]], [[RFC 1115]] (私匿性拡展)
25 の更新を提案するものであります。
26
27 > Distribution of this memo is unlimited.
28
29 このメモの配布は無制限とします。
30
31
32 * 2. Introduction
33
34 > RFC 822 [2] defines an electronic mail message to consist of two
35 parts, the message header and the message body, separated by an
36 apparently blank line.
37
38 [[RFC 822]] は[[電子メイル]]の[[メッセージ]]を空行で区切った[[メッセージ頭部]]と[[メッセージ本体]]の2つの部分で構成されるものとして定義しています。
39
40 > The Encoding header field permits the message body itself to be
41 further broken up into parts, each part also separated from the next
42 by an apparently blank line.
43
44 [CODE(822)[[[Encoding]]]] 頭欄は[[メッセージ本体]]の部分を更に空行で区切った複数の部分に分けられるようにします。
45
46 > Thus, conceptually, a message has a header part, followed by one or
47 more body parts, all separated by blank lines.
48
49 従って、[[メッセージ]]は概念的に空行で区切られる頭部分と
50 1つ以上の[[本体部分]]を持つこととなります。
51
52 > Each body part has an encoding type. The default (no Encoding field
53 in the header) is a message body of one part of type "text".
54
55 各[[本体部分]]は符号化型を持ちます。
56 既定値 ([CODE(822)[[[Encoding]]]] 欄が頭にない場合) は
57 [CODE(822)[[[text]]]] 型の部分が1つとなります。
58
59
60 * 3. The Encoding Field
61
62 > The Encoding field consists of one or more subfields, separated by
63 commas. Each subfield corresponds to a part of the message, in the
64 order of that part's appearance. A subfield consists of a line
65 count, a keyword defining the encoding, and optional information
66 relevant only to the specific encoding. The line count is optional
67 in the last subfield.
68
69 [CODE(822)[[[Encoding]]]] 欄は[[読点]]で分離した1つ以上の部分欄から成ります。
70 各部分欄は[[メッセージ]]の各部分と出現順に対応します。
71 部分欄は行数、符号化を表す[[鍵語]]、省略可能な特定の符号化にだけ関係する情報で構成します。
72 行数は最後の部分欄では省略可能です。
73
74
75 ** 3.1. Format of the Encoding Field
76
77 > The format of the Encoding field is:
78
79 [CODE(822)[[[Encoding]]]] 欄の書式は次の通りです。
80
81 > [<count> <keyword> [<options>], ]* [<count>] <keyword> [<options>]
82
83 > where:
84
85 ここで、
86
87 >
88 [PRE[
89 <count> := a decimal integer
90 <keyword> := a single alphanumeric token starting with an alpha
91 <options> := keyword-dependent options
92 ]PRE]
93
94 :[VAR[count]]:[[十進整数]]
95 :[VAR[keyword]]:[[英字]]で始まる[[英数字]]の[[字句]]1つ
96 :[VAR[options]]:[VAR[keyword]] に依存する選択肢
97
98
99 ** 3.2. <count>
100
101 > The line count is a decimal number specifying the number of text
102 lines in the part. Parts are separated by a blank line, which is not
103 included in the count of either the proceeding or following part.
104 Because a count always begins with a digit and a keywords always
105 begins with an letter, it is always possible to determine if the
106 count is present. (The count is first because it is the only
107 information of interest when skipping over the part.)
108
109 行数はその部分に含まれる文章の行の数を十進数で指定します。
110 部分と部分は空行で分離しますが、この空行は前後どちらの部分の行数にも含めません。
111 行数は常に数字で始まり、鍵語は常に英字で始まるので、
112 行数が指定されているかどうかを常に判定可能です。
113 (部分を1つ読み飛ばすために必要なのは行数だけですから、
114 行数を最初に置いています。)
115
116 > The count is not required on the last or only part.
117
118 行数は最後の部分や部分が1つだけの時には必須ではありません。
119
120
121 ** 3.3. <keyword>
122
123 > The keyword defines the encoding type. The keyword is a common
124 single word name for the encoding type. The keywords are not case-sensitive.
125
126 鍵語は符号化型を指定します。鍵語は符号化型を表す共通の
127 1語の名前です。鍵語は大文字・小文字を区別しません。
128
129 > The list of standard keywords is intended to be the same as the list
130 used for the Content-Type: header described in [6]. This RFC
131 proposes additions to the list. Implementations can then treat
132 "Content-Type" as an alias of "Encoding", which will always have only
133 one body part.
134
135 標準の鍵語は [[RFC 1049]] で説明されている [CODE(822)[[[Content-Type]]]]
136 頭で使うものと同じとすることを考えています。この [[RFC]]
137 はそれへの追加の値も提案しています。実装は
138 [CODE(822)[[[Content-Type]]]] を常に1つだけしか[[本体部分]]を持たない
139 [CODE(822)[[[Encoding]]]] の別名として扱うことができます。
140
141
142 ** 3.4. <options>
143
144 > The optional information is used to specify additional
145 keyword-specific information needed for interpreting the contents of the
146 encoded part. It is any sequence of tokens not containing a comma.
147
148 省略可能な情報で、鍵語に依存して符号化部分の内容を解釈するのに必要な情報を指定するために使います。
149 [[読点]]を含まない任意の字句列です。
150
151
152 ** 3.5. Encoding Version Numbers
153
154 > In general, version numbers for encodings, when not actually
155 available within the contents of the encoded information, will be
156 handled as options.
157
158 通常符号化の版番号は、
159 符号化された情報の内容に実際に利用できない時に選択肢として扱います。
160
161
162 ** 3.6. Comments
163
164 > Comments enclosed in parentheses may, of course, be inserted anywhere
165 in the Encoding field. Mail reading systems may pass the comments to
166 their clients. Comments must not be used by mail reading systems for
167 content interpretation; that is the function of options.
168
169 括弧で括られた[[注釈]]は当然 [CODE(822)[[[Encoding]]]]
170 欄内のどこにでも挿入できます。メイル読取りシステムは[[注釈]]を[[クライアント]]に渡しても構いません。
171 [[注釈]]をメイル読み取りシステムが内容の解釈のために使用してはなりません。
172 あくまでもおまけの機能です。
173
174
175 * 4. Encodings
176
177 > This section describes some of the defined encodings used.
178
179 この章では使用する符号化のいくつかを説明します。
180
181 > As with the other keyword-defined parts of the header format
182 standard, extensions in the form of new keywords are expected and
183 welcomed. Several basic principles should be followed in adding
184 encodings:
185
186 頭の書式の規格の他の鍵語で定義する部分同様に新しい鍵語の拡張が予期・
187 歓迎されます。符号化を追加するときは幾つかの基本的な原則に従うべきです。
188
189 > - The keyword should be the most common single word name for the
190 encoding, including acronyms if appropriate. The intent is that
191 different implementors will be likely to choose the same name for
192 the same encoding.
193
194 鍵語は符号化の1単語の最も共通な名前を、適当なら略称を含めて使うべきです。
195 そうすれば異なる実装が同じ符号化に同じ名前を選ぶでしょう。
196
197 > - Keywords not be too general: "binary" would have been a bad
198 choice for the "hex" encoding.
199
200 鍵語は一般的過ぎないように。 [CODE[binary]] を [Q[hex]]
201 符号化に使うのはよくないでしょう。
202
203 > - The encoding should be as free from unnecessary idiosyncracies
204 as possible, except when conforming to an existing standard, in
205 which case there is nothing that can be done.
206
207 符号化はできる限り特異的でないものとするべきです。
208 ただし既存の規格に適合する場合はどうしようもありません。
209
210 > - The encoding should, if possible, use only the 7 bit ASCII
211 printing characters if it is a complete transformation of a source
212 document (e.g., "hex" or "uuencode"). If it is essentially a text
213 format, the full range may be used. If there is an external
214 standard, the character set may already be defined.
215
216 符号化は原始文書の完全な変形なら可能な限り7ビット [[ASCII]]
217 印字[[文字]]だけを使うべきです (例えば [Q[[[hex]]]] や [Q[[[uuencode]]]])。
218 本質的に文章書式なら自由な範囲を使って構いません。
219 外部規格なら[[文字集合]]は既に定義されているかもしれません。
220
221 > Keywords beginning with "X-" are permanently reserved to
222 implementation-specific use. No standard registered encoding keyword
223 will ever begin with "X-".
224
225 [CODE(822)[[[X-]]]] で始まる[[鍵語]]は実装規定の用法に恒久的に予約します。
226 標準登録符号化鍵語が [CODE(822)[[[X-]]]] から始まることはありません。
227
228
229 ** 4.1. Text
230
231 > This indicates that the message is in no particular encoded format,
232 but is to be presented to the user as is.
233
234 これはメッセージが特定の符号化書式を使っておらず、
235 利用者にそのまま提示されることを示します。
236
237 > The full range of the ASCII character set is used. The message is
238 expected to consist of lines of reasonable length (less than 1000
239 characters).
240
241 [[ASCII]] [[文字集合]]の範囲を自由に使えます。メッセージは適度な長さ
242 (1000文字未満) の行から成ることが期待されます。
243
244 > On some transport services, only the 7 bit subset of ASCII can be
245 used. Where full 8 bit transparency is available, the text is
246 assumed to be ISO 8859-1 [3] (ASCII-8).
247
248 転送サービスによっては [[ASCII]] の7ビットの[[部分集合]]だけ使えます。
249 完全に8ビット透過なところでは文章は [[ISO/IEC 8859]]‐1
250 ([[ASCII-8]]) と仮定します。
251
252
253 ** 4.2. Message
254
255 > This encoding indicates that the body part is itself in the format of
256 an Internet message, with its own header part and body part(s). A
257 "message" body part's message header may be a full internet message
258 header or it may consist only of an Encoding field.
259
260 この符号化は本体部分自体が頭部分と本体部分(群)を持ったインターネット・メッセージの書式であることを示します。
261 [CODE(822)[[[message]]]] 本体部分のメッセージ頭部は完全なインターネット・メッセージ頭部でも構いませんし、
262 [CODE(822)[[[Encoding]]]] 欄だけであっても構いません。
263
264 > Using the message encoding on returned mail makes it practical for a
265 mail reading system to implement a reliable resending function, if
266 the mailer generates it when returning contents. It is also useful
267 in a "copy append" MUA operation.
268
269 返却メイルにメッセージ符号化を使えば、
270 メイル読取りシステムが内容を返却するときにメイル器がこれを生成すれば確実に再送信する機能を実装できます。
271 [Q[複製して追記]]する [[MUA]] の操作でも便利です。
272
273 > Message encoding is also used when mapping to X.400 to handle
274 recursively included X.400 P2 messages.
275
276 メッセージ符号化は [[X.400]] への写像で [[X.400]] P2
277 [[メッセージ]]を再帰的に含むのを扱う時にも使えます。
278
279
280 ** 4.3. Hex
281
282 > The encoding indicates that the body part contains binary data,
283 encoded as 2 hexadecimal digits per byte, highest significant nibble first.
284
285 この符号化は本体部分がバイナリ・データを
286 1バイト辺り十六進数字2桁
287 (最上位[[ニブル]]を最初に) で符号化して含むことを示します。
288
289 > Lines consist of an even number of hexadecimal digits. Blank lines
290 are not permitted. The decode process must accept lines with between
291 2 and 1000 characters, inclusive.
292
293 十六進数字偶数個の行から成ります。空行は認められません。
294 符号化処理は文字数2文字以上1000文字以下
295 (両端を含みます。) の行を受付けなければなりません。
296
297
298 ** 4.4. EVFU
299
300 > EVFU (Electronic Vertical Format Unit) specifies that each line
301 begins with a one-character "channel selector". The original purpose
302 was to select a channel on a paper tape loop controlling the printer.
303
304 [PRE[
305 This encoding is sometimes called "FORTRAN" format. It is the default
306 output format of FORTRAN programs on a number of computer systems.
307 ]PRE]
308
309 [PRE[
310 The legal characters are '0' to '9', '+', '-', and space. These
311 correspond to the 12 rows (and absence of a punch) on a printer
312 control tape (used when the control unit was electromechanical).
313 ]PRE]
314
315 [PRE[
316 The channels that have generally agreed definitions are:
317 ]PRE]
318
319 [PRE[
320 1 advances to the first print line on the next page
321 0 skip a line, i.e., double-space
322 + over-print the preceeding line
323 - skip 2 lines, i.e., triple-space
324 (space) print on the next line, single-space
325 ]PRE]
326
327
328 ** 4.5. EDI
329
330 [PRE[
331 The EDI (Electronic Document Interchange) keyword indicates that the
332 message or part is a business document, formatted according to ANSI
333 X12 or related standards.
334 ]PRE]
335
336 [PRE[
337 The first word after the EDI keyword indicates the particular
338 interchange standard.
339 ]PRE]
340
341 [PRE[
342 A message containing a note and 2 X12 purchase orders might have an
343 encoding of:
344 ]PRE]
345
346 [PRE[
347 Encoding: 17 TEXT, 146 EDI X12, 69 EDI X12
348 ]PRE]
349
350
351 ** 4.6. X.400
352
353 [PRE[
354 The Encoding header field provides a mechanism for mapping multi-part
355 messages between CCITT X.400 [1] and RFC 822.
356 ]PRE]
357
358 [PRE[
359 The X.400 keyword specifies a section that is converted from an X.400
360 body part type not known to the gateway, or not corresponding to a
361 useful internet encoding.
362 ]PRE]
363
364 [PRE[
365 If the message transits another gate, or if the receiving user has
366 the appropriate software, it can be decoded and used.
367 ]PRE]
368
369 [PRE[
370 The X.400 keyword is followed by a second token indicating the method
371 used. The simplest form is "X.400 HEX", with the complete X.409
372 encoding of the body part in hexadecimal. More compact is "X.400
373 3/4", using the 3-byte to 4-character encoding as specified in RFC
374 1113, section 4.3.2.4.
375 ]PRE]
376
377
378 ** 4.7. uuencode
379
380 [PRE[
381 The uuencode keyword specifies a section consisting of the output of
382 the uuencode program supplied as part of uucp.
383 ]PRE]
384
385
386 ** 4.8. encrypted
387
388 [PRE[
389 The encrypted keyword indicates that the section is encrypted with
390 the methods in RFC 1115 [8]. This replaces the possible use of RFC
391 934 [5] encapsulation.
392 ]PRE]
393
394
395 * References
396
397 [PRE[
398 [1] International Telegraph and Telephone Consultative Committee,
399 "Data Communication Networks: Message Handling Systems", In CCITT
400 Recommendations X.400 to X.430, VIIIth Plenary Assembly, Malaga-
401 Torremolinos, 1984, Fascicle VIII.7 ("Red Book").
402 ]PRE]
403
404 [PRE[
405 [2] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text
406 Messages", RFC 822, University of Delaware, August 1982.
407 ]PRE]
408
409 [PRE[
410 [3] International Organization for Standardization, "Information
411 processing - 8-bit single-byte coded graphic character sets -
412 Part 1: Latin alphabet No. 1", ISO 8859-1, ISO, 1987.
413 ]PRE]
414
415 [PRE[
416 [4] Linn, J., "Privacy Enhancement for Internet Electronic Mail: Part
417 I -- Message Encipherment and Authentication Procedures", RFC
418 1113, IAB Privacy Task Force, August 1989.
419 ]PRE]
420
421 [PRE[
422 [5] Rose, M., and E. Stefferud, "Proposed Standard for Message
423 Encapsulation", RFC 943, University of Delaware and NMA, January
424 1985.
425 ]PRE]
426
427 [PRE[
428 [6] Sirbu, M., "Content-type Header Field for Internet Messages", RFC
429 1049, CMU, March 1988.
430 ]PRE]
431
432 [PRE[
433 [7] Kent, S., and J. Linn, "Privacy Enhancement for Internet
434 Electronic Mail: Part II -- Certificate-Based Key Management",
435 RFC 1114, IAB Privacy Task Force, August 1989.
436 ]PRE]
437
438 [PRE[
439 [8] Linn, J., "Privacy Enhancement for Internet Electronic Mail: Part
440 III -- Algorithms, Modes, and Identifiers", RFC 1115, IAB Privacy
441 Task Force, August 1989.
442 ]PRE]
443
444
445 * Security Considerations
446
447 [PRE[
448 Security issues are not addressed in this memo.
449 ]PRE]
450
451
452 * Authors' Addresses
453
454 [PRE[
455 David Robinson 10-30
456 Prime Computer, Inc.
457 500 Old Connecticut Path
458 Framingham, MA 01701
459 ]PRE]
460
461 [PRE[
462 Phone: +1 508 879 2960 x1774
463 ]PRE]
464
465 [PRE[
466 Email: DRB@Relay.Prime.COM
467 ]PRE]
468
469 [PRE[
470 Robert Ullmann 10-30
471 Prime Computer, Inc.
472 500 Old Connecticut Path
473 Framingham, MA 01701
474 ]PRE]
475
476 [PRE[
477 Phone: +1 508 879 2960 x1736
478 ]PRE]
479
480 [PRE[
481 Email: Ariel@Relay.Prime.COM
482 ]PRE]
483
484
485 * メモ
486
487 [1] [CSECTION[このメモの位置付け]]では
488
489 > The use of Encoding updates RFC 1049 (Content-Type), and is a
490 suggested update to RFCs 1113, 1114, and 1115 (Privacy
491 Enhancement) [4,7,8].
492
493 などと訳の分からないことをいっているが、
494 この当時の [[IETF]] の標準化過程ではこういうのもありだったのだろうか?
495 ちなみに [[rfc-index.txt]] にはこれらの [[RFC]]
496 が更新されているとか廃止されているとかいう情報はない。
497 (あくまで [[RFC 1154]] が[[実験的]]だからか?)
498
499 [2]
500
501 > The list of standard keywords is intended to be the same as the list
502 used for the Content-Type: header described in [6]. This RFC
503 proposes additions to the list. Implementations can then treat
504 "Content-Type" as an alias of "Encoding", which will always have only
505 one body part. (3.3 <keyword>)
506
507 そもそも定義がこんないい加減なんで気が引けるのだが、
508
509 > [<count> <keyword> [<options>], ]* [<count>] <keyword> [<options>]
510 > where:
511 >
512 [PRE[
513 <count> := a decimal integer
514 <keyword> := a single alphanumeric token starting with an alpha
515 <options> := keyword-dependent options
516 ]PRE]
517
518 [[RFC 1049]] における [CODE(822)[[[Content-Type]]:]]
519 欄の定義では、
520 [CODE[[VAR[<options>]]]] に沿うとする部分は
521 [CODE(char)[;]] 区切りの複数のオプションだったはずだ。
522
523 まあそれは [[RFC 1154]] では違うのだとする
524 [WEAK[([[RFC 1049]] の [CODE(822)[[[Content-Type]]]] と''構文が''同じとは別に言ってないからね)]]。
525 ところが、 [[RFC 1049]] の最後のオプションは
526 [CODE(char)[,]] 区切りのリストだ!
527 となると判断は微妙に面倒になる。
528 [WEAK[(この構文的に見分けるのは不可能ではないから、そう問題でないといえば問題でない。)]]
529
530 [3]
531 [[RFC 1154]] は [[RFC 1505]] で廃止されている。
532 ただし [[RFC 1505]] の新しい [CODE(822)[[[Encoding]]:]]
533 欄の構文とは互換性がないし、定義されている内容もかなり違う。
534
535 [4]
536 mcfv zpysknigd qtfbdxv moxe evih exudrbtij oxtrbp
537 ([[rzjvpi xihkwae]] [bxwtpcar@gmail.com])
538
539 [5]
540 mcfv zpysknigd qtfbdxv moxe evih exudrbtij oxtrbp
541 ([[rzjvpi xihkwae]] [bxwtpcar@gmail.com])
542

admin@suikawiki.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.24